跳至內容

葡萄牙語正寫法

維基百科,自由的百科全書
葡萄牙文的古卷

葡萄牙語正寫法是指導葡萄牙語書寫的規則,其字母系統拉丁字母的基礎上,使用尖音符揚抑符抑音符波浪號軟音符來表示重音元音高低、鼻音化和一些其它聲音變化。變音字母和複合字母不會作為單獨的字符計數,以便進行整理。

葡萄牙語的拼寫基本上是音位正寫法,但是一些音位可以用多種方法拼寫。在不明確的情況下,正確的拼寫方法要通過詞源詞法和傳統來確定。所以葡萄牙語在發音與字母或複合字母之間沒有完美的一一對應。

字母名稱與發音

[編輯]

葡萄牙語字母共有26個字母

大寫
A B C D E F G H I J K* L M N O P Q R S T U V W* X Y* Z
小寫
a b c d e f g h i j k* l m n o p q r s t u v w* x y* z
註:
  1. 依1990年葡萄牙語正寫法協議,字母K、W、Y被列入字母表,使用地區包括巴西、東帝汶、澳門、葡萄牙以及非洲葡語五國;協議於2009年正式生效。[1] 在1911年前,它們亦曾作為正式字母使用。).
字母 名稱 詞語中發音
按發音拼寫 發音
Aa á /a/ /a/, /ɐ/ nb 3
Bb /be/ /b/
Cc /se/ /k/; /s/ nb 1
Dd /de/ /d/ ~ [dʑ] nb 2
Ee é (BR or EP) or ê (some dialects of BP only) /ɛ/, /e/ /e/, /ɛ/, /i/ nb 3, /ɨ/, /ɐ/, /ɐi/
Ff éfe /ˈɛfi/ (BP), /ˈɛfɨ/ (EP) /f/
Gg gê (BP or EP) or guê (EP only) /ʒe/, /ɡe/ (EP) /ɡ/; /ʒ/ nb 1
Hh agá /ɐˈɣa/ natively silent, /ʁ/ in loanwords nb 4
Ii i /i/ /i/ nb 3
Jj jota /ˈʒɔtɐ/ /ʒ/
Kk cá (BP) or capa (EP) /ka/, /ˈkapɐ/ nb 5
Ll éle /ˈɛli/ (BP), /ˈɛlɨ/ (EP) /l/ ~ [ɫ ~ w] nb 6
Mm éme /ˈẽmi/ (BP), /ˈɛmɨ/ (EP) /m/ nb 7
Nn éne /ˈẽni/ (BP), /ˈɛnɨ/ (EP) /n/ nb 7
Oo ó (EP or BP) or ô (some dialects of BP only) /ɔ/, /o/ /o/, /ɔ/, /u/ nb 3
Pp /pe/ /p/
Qq quê /ke/ /k/
Rr érre (EP and BP) or rê (mostly EP) /ˈɛʁi/ (BP), /ˈɛʁɨ/, /ˈʁe/ (EP) /ɾ/, /ʁ/ nb 8
Ss ésse /ˈɛsi/ (BP), /ˈɛsɨ/ (EP) /s/, /z/ nb 9, /ʃ/, /ʒ/
Tt /te/ /t/ ~ [tɕ] nb 2
Uu u /u/ /u/ nb 3
Vv /ve/ /v/
Ww dáblio (BP) or dâblio (EP) / duplo vê /ˈdaβʎu/ (BP), /ˈdɐβlju/ (EP) nb 5
Xx xis (BP) or chis (EP) /ʃiʃ ~ ʃis/ /ʃ/, /ks/, /z/, /s/, /S/
Yy ípsilon (BP or EP) or i grego (EP) /ˈipsilõ/ (BP), /ˈipsɨlɔn/ (EP) nb 5
Zz /ze/ /z/; /s/

備註:

  1. ^ 位於字母e、i、y之前,或緊接軟音符。
  2. ^ 巴西葡萄牙語中,在音/i/(發音i或e)之前,發同音素但略有差異的塞擦音。
  3. ^ 在元音前後非重讀的情況下可能會變為無擦通音。單詞如bóia、proa發音分別為[ˈbɔj.jɐ][ˈpɾow.wɐ].[2]
  4. ^ 詞首或詞尾不發音。也是二合字母ch、lh、nh的組成部分。
  5. ^ 2009年前,不是正式的字母。僅用於外來單詞,姓名,以及衍生詞。
  6. ^ 在葡萄牙與巴西南部部分地區軟齶化作[ɫ]。在巴西的大部分地區,音節末尾,元音化為[u̯],[ʊ̯],甚至[o̯](受西班牙語和日語影響)。
  7. ^ 音節末尾經常不發音或變為清音(在部分外來詞中,音尾n完全發音)。
  8. ^ 在音節前部(所有方言)以及音節末(巴西葡萄牙語的某些方言),單個r發作/ʁ/,否則發/ɾ/。在非正式場合以及方言中,音節末r音在末音節重讀的情況下不發音,這種情況以巴西為常見。
  9. ^ 在元音前,單個s發音為/z/

二合字母

[編輯]

葡萄牙語字母使用二合字母,代表單個發音的字母對,不同於它們的成分之和。二合字母不在字母表中出現。

字母 發音
ch /ʃ/
lh /ʎ/
nh /ɲ/
rr /ʁ/
ss /s/
qu /k/, //
gu /ɡ/, /ɡʷ/

在e和i之前的二合字母qu和gu可以表現為普通音或唇化音(quebra /ˈkebɾɐ/、cinquenta /sĩˈkʷẽtɐ/、guerra /ˈɡɛʁɐ/、sagui /saˈɡʷi/),但是在a和o之前,它們總是表現為唇化音(quase、quociente、guaraná)。過去曾使用曲音符來明確表示 e和i之前的唇化音(quebra與cinqüenta),自從去除之後,需要記住這些單詞。發音上的不同意味着某些單詞的拼寫可能不同(quatorze / catorze「十四」,quotidiano / cotidiano「每天」)。[3]絕大多數的語言使用者將二合字母ch的發音為英語中的sh。源自奧克語的二合字母lh和nh表示在英語中硬齶音。二合字母rr和ss僅用於在元音字母之間。二合字母rr的發音根據方言可能會用變化(參見上方音素/ʁ/的註譯)。

變音符號

[編輯]

葡萄牙語字母使用五種變音符號軟音符(ç)、尖音符(á、é、í、ó、ú)、揚抑符(â、ê、ô)、波浪號(ã、õ)以及抑音符(à和少見的è、ì、ò、ù)。

字母 發音
á a
â ɐɐ̃
ã ɐ̃
à a
ç s
é ɛ
ê eɐj
í iĩ
ó ɔ
ô oõ
õ õ
ú uũ

軟音符表示ç發音為/s/,來自歷史的顎音化。按照慣例,在單詞的開頭應寫s而不是詞源ç,例如女性名字Conceição的暱稱形式São。

尖音符揚抑符表示元音重讀及其重讀的質量——高低元音:á、é和ó是低元音(除了在鼻化元音外);â、ê和ô是高元音。它們也用來區分同音詞,如por(by)與pôr(to put)、pode(can)與pôde(could)。

波浪號用於在滑音前標記鼻音,例如cãibra、nação,在以-s結尾單詞尾音節,還有一些複合詞如romãzeira(石榴樹)從romã(石榴)變化而來,vãmente(徒勞的)從vã(空虛)變化而來。它通常與重讀的元音重合,除非該單詞的其它位置有尖音符或揚抑符,又或是該詞是複合詞:órgão(organ),irmã + -zinha(「姐妹」加指小後綴) = irmãzinha(小姐妹)。õ只用在結尾是-ão的名詞複數形式(nação→nações)以及動詞pôr在第二人稱單數和第三人稱的現在時變形(pões、põe、põem)。

抑音符用於相鄰的單詞的兩個連接的元音的收縮(crasis英語crasis),通常是介詞a和冠詞或指示代詞:a + aquela = àquela(at that),a + a = à(at the)。也會用於指示時間,如às 4 horas(at 4 o'clock),不用來標註重音。

有時候à、ò用於一些其它的收縮形式,如:cò(s)、cà(s)(由比較詞「than」和定冠詞o和a而來)[4]。(儘管如此,這些例子很少見,往往被稱為「不標準」或「方言」,co(s)和coa/ca(s)由with加定冠詞而來,也是如此)。

一些語法學家也表示è和ò沒有重音。

在過去(直到1970年代中期),抑音符也用於表示一些單詞在一些變化後出現的所謂「不規則重音」。比如,加了-mente後綴的複詞形式,以及一些其它的元音略重或是尚不重音的情況(主要的原因是詞綴構詞),所有這些元音可以帶有抑音符標記,如:provàvelmente、genèricamente、analìticamente、pròpriamente、ùnicamente。其主要作用是改變尖音符的主要模式,如果它出現在添加後綴以前的單詞的「任何」重音的位置,例如:倒數第二音節:notável→notàvelmente;最後音節:jacaré→jacarèzinho;等等。在此時,揚抑符不做改變:simultâneo/a→simultâneamente[5]。如今,這種做法非常少見了。

音素â、ê、ô、é通常表示口語元音,但是如果後面有m或n接着是其它輔音(或是ê、é後是-m單詞尾),這些元音代表鼻化元音。在其它情況下,鼻化元音用波浪號表示(ã、õ)。

參考資料

[編輯]
  1. ^ Ministro da Cultura quer Acordo vigorando antes de janeiro de 2010 [Minister of Culture wants Agreement enforced before January 2010], Portugal: Sapo, (原始內容存檔於2009-06-29) (葡萄牙語) . In Brazil, the Orthographic Agreement went into legal effect since January 1, 2009.
  2. ^ (葡萄牙文)Delta: Documentation of studies on theoric and applied Linguistics – Problems in the tense variant of carioca speech頁面存檔備份,存於互聯網檔案館).
  3. ^ catorze / quatorze [Ortografia / Fonética e Fonologia / Etimologia]. [2020-01-19]. (原始內容存檔於2015-09-24). 
  4. ^ 存档副本. [2020-01-21]. (原始內容存檔於2020-08-06). 
  5. ^ Publicações do Centro de estudos filológicos, 18: MARIA EDUARDA CRUZEIRO, Processos de intensificação no português dos séculos XIII a XV. Lisboa 1973. 492 págs.