討論:韓國總統
外觀
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移動
[編輯]建議移到「大韓民國總統」—以上未簽名的留言由伯理璽天德(對話|貢獻)於2012年1月26日 (四) 06:45加入。
- (-)反對:中國是特殊情況。現在國名都用簡稱,元首也應該用最常用的簡稱。我認為日本、南朝鮮的國家元首和政府首腦都應該用最常用的簡稱。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2012年2月1日 (三) 06:28 (UTC)
- (-)反對:[大韓民國總統]並不是韓國總統的正式名稱, 而是[大韓民國大統領].
- (+)支持:國家元首應該使用正式名稱,新聞聯播有時也這麼稱呼。「大統領」是韓文漢字不是中文。螺釘(留言) 2015年2月23日 (一) 04:22 (UTC)
缺少崔圭夏
[編輯]缺少崔圭夏希望能得到補充 Kagayuta(留言) 2021年7月19日 (一) 16:14 (UTC)
建議改名:「韓國總統」→「韓國大統領」
[編輯]「韓國總統」 → 「韓國大統領」:同為漢字文化圈,該職位本身就有漢字了,名從主人,就如中華人民共和國國家主席、日本內閣總理大臣、中華民國總統般--アレックス(留言) 2021年11月23日 (二) 02:23 (UTC)
- (-)反對:漢字文化圈不代表所有的字詞都應該以原文呈現,一般而言如果是專有名詞會尊重該語言,但像「大統領」這類已經有固定的中譯詞彙者,並沒有特地寫成漢字的必要,畢竟這是中文使用頁面,應該要按照大多數中文使用者理解。──以上未簽名的留言由Disney2967(討論|貢獻)於2021年11月23日 (二) 04:02 (UTC)加入。
- (&)建議:參見:大韓民國總統 北南簽署《為實現朝鮮半島和平、繁榮和統一的板門店宣言》——Zzhtju(留言) 2021年11月23日 (二) 12:56 (UTC)
- 朝鮮勞動黨 總秘書 → 朝鮮勞動黨總書記類比同理,另外國家主席是簡稱,有國號作為冠詞時,不加「國家」二字。──Zzhtju(留言) 2021年11月23日 (二) 13:12 (UTC)
- (-)反對:「大統領」是韓文漢字不符合中文習慣。釘釘(留言) 2021年11月23日 (二) 13:30 (UTC)
- 無意間看到這個討論,名從主人應該看韓國人自己如何翻譯,隨便看看韓國外交機構裏面就是寫大韓民國總統(韓國駐華大使館),改成大韓民國總統還合理一些。方的1P(留言) 2021年11月23日 (二) 14:50 (UTC)
- 這真的和日本的情況不同啊。「內閣總理大臣」也是中國語言中存在的詞語(看看將亡的大清,雖然也是從日本照抄的就是了),因此把中國語言中存在的詞語拿來進行翻譯是正常不過的事情,但「大統領」並不是中國語言中存在的詞語。Sanmosa WAM 2021年11月26日 (五) 04:29 (UTC)
- 補充一下:早年中文確實有直譯「大統領」者,並非「不是中國語言中存在的詞語」,不過近年用「總統」居多則是事實。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年12月5日 (四) 11:46 (UTC)
大韓民國總統現行大韓民國憲法不得連任隔屆參選回鍋問題
[編輯]大韓民國總統現行大韓民國憲法上面有明確寫說任期五年不得連任,但是沒有寫說大韓民國公民(任何人)一生只能擔任一次總統問題。雖然大韓民國歷史上1987年以後開放直接選舉好像都沒有遇過隔屆參選回鍋這問題。不知道大韓民國憲法法條沒有寫到代表是不是不受因為大韓民國公民(任何人)一生只能擔任一次總統就不可再隔屆參選回鍋問題?如果憲法法條沒寫到因該就不受這限制問題。希望相關專業人士能夠解解答,謝謝。--111.184.13.62(留言) 2024年11月7日 (四) 14:06 (UTC)
- 大韓民國憲法第70條寫的是
- 대통령의 임기는 5년으로 하며, 중임할 수 없다.
- 韓語中중임(重任)指的就是無論連續與否的再次就任。只是限制連任的話用詞會是연임(連任)。二者的區別是很明確的,參見[1]。故憲法條文已經排除了隔屆參選的可能性。Irralpaca(留言) 2024年11月10日 (日) 19:21 (UTC)