跳至內容

討論:虎I戰車

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目落選虎I戰車曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2014年1月4日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2013年7月11日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
              本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
    本條目頁屬於下列維基專題範疇:
    歐洲歷史專題 (獲評丙級未知重要度
    本條目頁屬於歐洲歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歐洲歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
     未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
    德國專題 (獲評丙級低重要度
    本條目頁屬於德國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科德國相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

    坦克還是戰車?

    [編輯]

    大家有否覺得用 "戰車" 一詞會比較 "坦克" 來得清晰 ? 坦克純粹只是 Tank 的音譯. 而戰車所表達的印象又會比坦克來得直接.

    再者, 德國戰車家族向來是以一號戰車, 二號戰車等等的叫法排列. 我相信一般有點認識二戰的同好都會比較習慣戰車這個用詞. 一號坦克, 二號坦克聽來有點怪怪的.

    另外, 我們常接觸到的有關二戰日文書籍, 文件都是以 "戰車" 稱呼德國戰車的. 相信這樣統一用訶會比較合理.--Onehitwonderhk(由宮本すぐる補回簽名)

    其實沒有關係的,只要大家明白就好。或許「戰車」一詞會比較好,但不排除有其他人不喜歡,所以我認為暫時不要更改比較好。不過個人習慣,我亦是用戰車的。如果閣下希望更改,可以找其他人討論取得共識。--すぐる@武蔵×長門有希 2007年6月18日 (一) 06:07 (UTC)[回覆]
    在我的印象中,稱tank為「坦克車」遠比「戰車」多,「戰車」除了tank外,尚有chariot等。不過英文版已將Combat vehicle重定向到坦克車條目上。--Wrightbus × WrightRail ~威鉄高速~ (お客様サービスセンター) 2007年6月18日 (一) 06:49 (UTC)[回覆]
    多謝各位指教,剛剛在 google 用了 "坦克" 和 "戰車" 搜索了一遍,感場覺上還真的一半一半。我想這個問題我還是先再想一想。--Onehitwonderhk
    不過閣下有興趣寫新條目的話,用「戰車」或「坦克」全由閣下決定。--すぐる@武蔵×長門有希 2007年6月18日 (一) 13:35 (UTC)[回覆]

    建議改名:「虎I坦克」→「虎I戰車」

    [編輯]

    虎I坦克虎I戰車:條目建立者(敝人)的請求--武蔵留言2013年6月1日 (六) 12:11 (UTC)[回覆]

    矛盾的數字?

    [編輯]

    文中有一個表格提到虎式坦克的戰果,裡面統計了1700多輛虎式坦克的損失。但文中也提到虎式的產量只有1300多輛,似乎矛盾 111.196.16.30留言2013年7月1日 (一) 15:43 (UTC)[回覆]

    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果

    關於這一段有問題

    [編輯]

    文章中提到了虎式坦克戰鬥重量是47噸,是IV號戰車的2倍,而事實上 這是IV號所有戰車的重量 所以這種說法不太恰當 B型:16噸;C型:18.14噸 D型:20噸;F型:22.3噸 G型:23.6噸;H型:25噸--坑爹的留言2013年8月30日 (五) 09:48 (UTC)[回覆]

    • 文中原文為「虎I的車體形狀與佈局雖然與四號戰車相似,但戰鬥重量卻是其2倍達57噸」,即是說與哪一個型號的IV號戰車相比,虎I的重量均為其2倍以上。不過敝人亦同意閣下的說法,因此已稍作修改。--武蔵留言2013年8月30日 (五) 11:06 (UTC)[回覆]

    優良條目候選

    [編輯]

    虎I戰車編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:戰爭與軍事 - 武器與軍事裝備,提名人:-VI號戰車II型 Fu7電臺 戰績 )☺ 2013年12月8日 (日) 18:46 2013年12月28日 (六) 13:11 (UTC)[回覆]

    投票期:2013年12月28日 (六) 13:11 (UTC) 至 2014年1月4日 (六) 13:11 (UTC)

    未能入選:2支持,1反對。--劉嘉留言2014年1月4日 (六) 14:33 (UTC)[回覆]

    外部連結已修改

    [編輯]

    各位維基人:

    我剛剛修改了虎I戰車中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

    有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

    祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2018年6月15日 (五) 11:30 (UTC)[回覆]

    關於虎式坦克裝甲的厚度

    [編輯]

    原來欄目中描述,正面100毫米,側面80毫米,頂部25毫米 顯然,這是錯誤的,數字不正確,描述的位置也不詳細 我不明白為什麼這位「武藏」先生一直回退我修改的數值, 根據虎式乘員手冊,虎式坦克首上10度傾角102毫米,正面81度傾角裝甲厚度62毫米,正面首下24度裝甲102毫米,除了機槍口,哪裡有你描述的100毫米?回退兩次是什麼意思? 側面垂直裝甲82毫米,側面下方垂直裝甲62毫米,炮塔頂部40毫米,車體頂部26毫米 麻煩不要盲目跟從英文版維基選擇100毫米,多查點資料也不至於直接寫個100上去--Wotnonz留言2022年8月2日 (二) 13:52 (UTC)[回覆]

    Wotnonz閣下,您好。看來閣下並不理解右側模板的用方法,上面寫的盡可能簡單,詳細的說明是在下文。另外計算裝甲是用實際厚度,像閣下列出虎式說明書,計算了斜角的資料也應該寫在下文。敝下稍後會將閣下的編輯移往下方正文,希望閣下了解。最後﹐敝人使用的資料不是參考英文版,好嗎。--武蔵留言2022年8月3日 (三) 02:55 (UTC)[回覆]
    另外麻煩Wotnonz閣下補回虎式說明書內有關裝甲的頁碼,謝謝。--武蔵留言2022年8月3日 (三) 03:32 (UTC)[回覆]