柯尔克孜语
外观
(重定向自吉爾吉斯語)
柯尔克孜语 | |
---|---|
кыргыз тили, qırğız tili, قىرعىز تىلى | |
母语国家和地区 | 吉尔吉斯斯坦、阿富汗、塔吉克斯坦、中国新疆 |
区域 | 中亚 |
母语使用人数 | 约500万人 |
語系 | |
官方地位 | |
作为官方语言 | 吉尔吉斯斯坦 中国新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | ky |
ISO 639-2 | kir |
ISO 639-3 | kir |
Glottolog | kirg1245 [1] |
语言瞭望站 | 44-AAB-cd |
柯尔克孜语(西里尔字母:кыргыз тили;阿拉伯字母:قىرعىز تىلى),又称吉尔吉斯语,是突厥语系语言,与俄语一同是吉尔吉斯斯坦的官方语言。吉尔吉斯语有约500万使用者,为柯尔克孜族使用,来自吉尔吉斯斯坦、中国、阿富汗、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、土耳其、乌兹别克斯坦和俄罗斯。
现在,俄语仍然在一些吉尔吉斯斯坦主要城市是強勢语言,例如比什凯克。研究指出,柯尔克孜语在該城市逐漸式微,尤其在年轻一代。[2]
字母
[编辑]柯爾克孜语曾使用突厥字母、波斯-阿拉伯字母书写。吉尔吉斯斯坦在1927年改用拉丁字母,从1940年起改用西里尔字母书写。在中国,柯尔克孜族仍使用阿拉伯字母书写。在1991年吉尔吉斯斯坦自苏联独立之后,有政界的人物提议柯爾克孜语重新用拉丁字母书写,但至今仍保留着用西里尔字母书写。使用西里尔字母的吉尔吉斯语,在原本俄語使用的西里爾字母以外、再另加上加上以下三個字母:
大写 | 小写 | 读音 | 名称 |
---|---|---|---|
Ң | ң | /ŋ/ | |
Ү | ү | /y/ | |
Ө | ө | /œ/ |
柯尔克孜语字母
[编辑]西里尔字母 | 字母稱呼 | 阿拉伯字母 | 转写 | 拉丁字母 (1928—1940) |
国际音标 |
---|---|---|---|---|---|
А а | а | ا | A a | A a | /ɑ/ |
Б б | бе | ب | B b | B ʙ | /b/, /w/, /v/ |
В в | ве | ۋ | V v | V v | /v/ |
Г г | ге | گ ع* |
G g, Ğ ğ | G g, Ƣ ƣ | /ɡ~ɣ/, /ɢ~ʁ/ |
Д д | де | د | D d | D d | /d/ |
Е е | e | ه | Ye ye, E e | Je je, E e | /je/, /e/ |
Ё ё | ё | يو | Yo yo | Yo yo | /jo/ |
Ж ж | же | ج | J j | Ç ç (Ƶ ƶ 1938-1940) | /dʒ/, /ʒ/ |
З з | зе | ز | Z z | Z z | /z/ |
И и | и | ى | İ i | I i | /i/ |
Й й | ий | ي | Y y | J j | /j/ |
К к | кa | ك ق* |
K k, Q q | K k, Q q | /k/, /q/, /χ/ |
Л л | эл | ل | L l | L l | /l/, /ɫ/ |
М м | эм | م | M m | M m | /m/ |
Н н | эн | ن | N n | N n | /n/ |
Ң ң | ың | ڭ | Ñ ñ | Ŋ ŋ | /ŋ/, /ɴ/ |
О о | о | و | O o | O o | /o/ |
Ө ө | ө | ۅ | Ö ö | Ɵ ɵ | /ø/ |
П п | пe | پ | P p | P p | /p/ |
Р р | эр | ر | R r | R r | /r/ |
С с | эс | س | S s | S s | /s/ |
Т т | те | ت | T t | T t | /t/ |
У у | у | ۇ | U u | U u | /u/ |
Ү ү | ү | ۉ | Ü ü | Y y | /y/ |
Ф ф | эф | ف | F f | F f | /ɸ/ |
Х х | ха | ح | H h, X x | X x (H h 1928-1938) | /χ/, /q/ |
Ц ц | це | تس | C c | Ts ts | /ts/ |
Ч ч | че | چ | Ç ç | C c | /tʃ |
Ш ш | ша | ش | Ş ş | Ş ş | /ʃ/ |
Щ щ | ща | - | Şç şç | Şc şc | /ʃtʃ/, /ʃː/ |
Ъ ъ | ажыратуу белгиси | - | - | - | - |
Ы ы | ы | ى | I ı | Ь ь | /ɯ/ |
Ь ь | ичкертүү белгиси | - | - | - | - |
Э э | э | ه | E e | E e | /e/ |
Ю ю | ю | يۋ | Yu yu | Yu yu | /ju/, /jy/ |
Я я | я | يا | Ya ya | Ya ya | /ja/, /jɑ/ |
音系
[编辑]元音
[编辑]前 | 后 | |||
---|---|---|---|---|
不圓唇 | 圓唇 | 不圓唇 | 圓唇 | |
閉 | i | y | ɯ | u |
中 | e | ø | o | |
開 | ɑ |
輔音
[编辑]雙唇 | 齿/齦 | 齦後 | 硬腭 | 軟腭/小舌 | |
---|---|---|---|---|---|
鼻音 | m | n | ŋ | ||
爆破音 | p b | t d | k~[q] ɡ | ||
塞擦音 | t͡s | tʃ dʒ | |||
擦音 | ɸ/ v | s z | ʃ | x [ɣ] | |
邊音 | l~ɫ | ||||
顫音 | r | ||||
近音(無擦通音) | j |
/f v t͡s x/ 只出現在外來借词里。
範例
[编辑]以下範例選自世界人權宣言。
西里爾文字 | 阿拉伯文字 | 拉丁化
(哈薩克國際通訊社) |
拉丁化
(棉花堡大學突厥語式) |
中文 |
---|---|---|---|---|
Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. | باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات.۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش. | Bardıq adamdar öz bedelïnde jana wqwqtarında erkïn jana teñ wqwqtww bolwp jaralat. Alardın añ-sezïmï menen abïyrï bar jana bïrï-bïrïne bïr twğandıq mamïle qılwwğa tïyïş. | Bardıq adamdar öz bedelinde jana uquqtarında erkin jana teñ uquqtuu bolup jaralat. Alardın añ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuuğandıq mamile qıluuğa tiyiş. | 人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。 |
参考文献
[编辑]- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Kirghiz. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Ferdinand, S. & Komlósi, F. 2016. Vitality of the Kyrgyz Language in Bishkek. IJORS 5-2, pp.210-226. [10 September 2016]. (原始内容存档于2016-10-18).
參閲
[编辑]外部連結
[编辑]维基百科提供如下语言版本: Kyrgyz維基百科