维基百科讨论:創作翻譯工作小組
一楼
[编辑]是啊,现在待翻译文章好多啊,以前也有一些翻译到一半就扔在那里 :-(--用心阁 09:20 2005年3月10日 (UTC)
维基百科上所有有关翻译的规则及相关
[编辑]这是我在google上搜索中文维基百科中的"译"字初选出的一些有关翻译的页面,由于已经耗费太多体力,没有整理,抱歉!请大家帮助整理,参考后标出一些重要的页面加粗,并积极发表自己的观点。这次大家加油,齐心协力把翻译的问题解决好哦!--维游 (对话) 15:08 2005年3月10日 (UTC)
好多啊資源啊!謝謝你,我是新手,請多多關照。--V怪客 04:57 2006年4月4日 (UTC) 翻譯的東西那麼多,都我在翻,翻譯師跑哪去啦~拜託幫忙翻鐵人三項、塞拉耶佛(後來發現程式不會翻)和九層塔,還有阿拉伯塔、巧克力火鍋要修訂,幫忙翻吧~--陋室--(亭中茶話) 09:14 2006年9月19日 (UTC)
有关翻译问题的页面
[编辑]- 译名表
- Talk:译名表
- 中文官方译名
- 生物與醫學詞彙譯名表
- Wikipedia:维基工作小组
- Wikipedia:待翻译文章
- Wikipedia:繁简体转换请求
- Wikipedia:命名常规
- Wikipedia:命名常规 (中文)
- Wikipedia:译名规范
- Wikipedia talk:繁简处理
- Wikipedia:专用词汇翻译索引
- Wikipedia talk:翻译者守则
- Wikipedia:条目编写应注意的主要事项
- 翻译
- 机器翻译
- 语言
- Wikipedia:每周翻译
- Wikipedia:什么是条目
- Wikipedia:文献的引用
有关翻译问题的讨论和参考
[编辑]Wikipedia:投票/wikisource和wikimedia commons的中文名
讨论
[编辑]请求帮助校对
[编辑]今天刚刚翻译完的舰船类别代号,请诸君协助校对,文章实在太长了,翻译这个我眼睛都花了@@@@—小Prinz 2007年5月2日 (三) 14:46 (UTC)
请帮助建立新条目:业务过程建模标记法(BPMN)
[编辑]刚刚创建了业务过程建模标记法这个条目,还没通过。请感兴趣的朋友一起翻译、校对相关内容,请维基前辈帮助维基化
--Anetman 2009年4月23日 (四) 04:19 (UTC)
翻译小组的列表是否太乱?是否应该出来重新按照语言来建立个列表以便于工作所需。
[编辑]翻译小组的列表是否太乱?是否应该出来重新按照语言来建立个列表以便于工作所需。---Renious 2007年7月28日 (六) 03:13 (UTC)
香槟酒
[编辑]我将英文维基关于香槟酒的条目,已基本翻译成中文,下一步是继续充实。我现在需要各位的帮忙。整个条目有7,000多个字。
- 需要校对行文是否通顺。
- 需要检查翻译是否简明易懂。
- 需要检查翻译是否有明显错误。
谢谢大家 Kevin S. (留言) 2009年5月27日 (三) 09:13 (UTC)
语法类太少
[编辑]特定语法分类下很多内容没有或者内容太少,可以考虑将英文维基百科相关的内容翻译过来--203.93.208.3 (留言) 2009年8月2日 (日) 04:39 (UTC)
翻译补充各语种百科的方针和指引比翻译条目更重要
[编辑]翻译补充英文、德文等大维基百科的方针和指引至中文百科,比翻译条目更重要,愿各位相关语言的翻译人士多多努力进行。--義 [ ☎ ] 2010年2月7日 (日) 20:56 (UTC)
- 对,翻译完方针以后应当进行讨论,然后翻译各类模板……--無瘋子 說胡話 癲狂史 2014年2月16日 (日) 13:37 (UTC)