维基百科:字词转换/修复请求/存档/2017年1月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
運行
请修复台灣正體模式下错误转换:「運行」,正确转换应为「執行」。—Vynax(留言) 2016年11月20日 (日) 15:37 (UTC)
- 哪個頁面轉換錯誤?台灣也有用運行的場合--阿鈞※有事請留言 2016年11月21日 (一) 12:52 (UTC)
- 未修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 08:27 (UTC)
乾貝
请修复台灣正體模式下错误转换:「乾貝」,正确转换应为「干貝」。出错页面:李鴻章雜碎。—Hmkzric x(留言) 2016年12月2日 (五) 10:38 (UTC)
- 未修复,「干貝」又作「乾貝」,无需修正。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 08:45 (UTC)
存取
请修复繁體模式下错误转换:「存取」,正确转换应为「訪問」。出错页面:ZUN。—Yel D'ohan(留言) 2016年12月4日 (日) 20:37 (UTC)
- 有些糊涂了,資料存取这里,简体是转换成数据访问,正好相反呢--百無一用是書生 (☎) 2016年12月7日 (三) 08:21 (UTC)
- 條目中本來就是用繁體寫「訪問」,是指記者採訪,但不知為何繁體下被轉換成「存取」。Yel D'ohan(留言) 2016年12月8日 (四) 02:07 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 08:48 (UTC)
艾公尺莉
请修复台灣正體模式下错误转换:「艾公尺莉」,正确转换应为「艾米莉」。出错页面:[[1]]。—140.109.103.226(留言) 2016年12月8日 (四) 07:28 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)
诺加因子
请修复繁體模式下错误转换:「诺加因子」,正确转换应为「諾加因子」。出错页面:维基百科。—Fushing191910(留言) 2016年12月9日 (五) 03:50 (UTC)
- 无法重现。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)
诺加因子
请修复繁體模式下错误转换:「诺加因子」,正确转换应为「諾加因子」。出错页面:烟酰胺腺嘌呤二核苷酸。—Fushing191910(留言) 2016年12月9日 (五) 06:11 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)
质子帮补抑制剂
请修复大陆简体模式下错误转换:「质子帮补抑制剂」,正确转换应为「质子泵抑制剂」。出错页面:幽门螺杆菌。—Rats!(留言) 2016年12月11日 (日) 10:55 (UTC)
- 未修复,未转换不属于转换错误,请考虑加入手工转换。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:04 (UTC)
计画
请修复大陆简体模式下错误转换:「计画」,正确转换应为「计划」。出错页面:珍珠港事件。—Lingbaoboy(留言) 2016年12月12日 (一) 06:31 (UTC)
- 互助客栈里说计画在大陆简体下还有其他的含义和用法,那么计画和计划就不是严格的对应关系了,是否应该取消这个转换?(如果有的话)--百無一用是書生 (☎) 2016年12月13日 (二) 09:03 (UTC)
- 大陆官方认定二者为异形词,现代汉语已不使用「计画」一词,因此目前的转换我认为没有问题。客栈所引不过是百度百科资料,不是官方认定。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:11 (UTC)
矢量圖形
请修复台灣正體模式下错误转换:「矢量圖形」,正确转换应为「向量圖型」。出错页面:矢量圖形。其他說明:在台灣普遍被使用的為向量而非矢量—Vincent peng 03(留言) 2016年12月29日 (四) 00:49 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:20 (UTC)
支持
请修复台灣正體模式下错误转换:「支持」,正确转换应为「支援」。出错页面:Heroku。其他說明:在台灣有相容特定系統或技術的習慣用語為支援。—Vynax(留言) 2016年12月29日 (四) 01:55 (UTC)
- 已修復。其它條目如有需要,可加上{{NoteTA|G1=IT}}。--Mewaqua(留言) 2016年12月31日 (六) 05:01 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:20 (UTC)
鐵達尼號號
请修复台灣正體模式下错误转换:「鐵達尼號號」,正确转换应为「鐵達尼號」。出错页面:泰坦尼克号。其他說明:因將 泰坦尼克 轉換成 鐵達尼號 ,使得首段上方的 泰坦尼克号_(消歧义) 變成 鐵達尼號號 。—KRF(留言) 2017年1月1日 (日) 13:00 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 09:20 (UTC)
考試製度
请修复繁体模式下错误转换:「考試製度」,正确转换应为「考試制度」。出错页面:马来西亚教育。—222.65.32.88(留言) 2016年11月26日 (六) 06:03 (UTC)
- 類似的問題屢見不鮮,是否能將「考試制度」、「選舉制度」等直接全局轉換?---Koala0090(留言) 2016年11月26日 (六) 23:59 (UTC)
- 我是曾經提過制度的轉換,但最後以原碼就有錯字而沒有修復,問題是用這詞的頁面很多,怎知那些是錯字哪些是轉換錯誤,難不成還要一個一個手動查看?--阿鈞※有事請留言 2016年11月28日 (一) 12:24 (UTC)
- 類似的問題屢見不鮮,是否能將「考試制度」、「選舉制度」等直接全局轉換?---Koala0090(留言) 2016年11月26日 (六) 23:59 (UTC)
- 我認為有提報的再修改就好---Koala0090(留言) 2016年11月28日 (一) 12:26 (UTC)
- 未修复,转换系统不用于修正错别字,站內搜尋「製度」均为错字,建议统一机器人修正。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 08:39 (UTC)
- 已修复已由機器人全數修正----Koala0090(留言) 2017年1月2日 (一) 09:38 (UTC)
驻台北朝鲜国代表部
请修复简体模式下错误转换:「驻台北朝鲜国代表部」,正确转换应为「驻台北韩国代表部」。出错页面:駐台北韓國代表部。—Howard61313(留言) 2016年11月14日 (一) 10:47 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
软件生物
请修复大陆简体模式下错误转换:「软件生物」,正确转换应为「软体生物」。出错页面:埃迪卡拉纪末期灭绝事件。—-- from Sunzx (Talk) 2016年11月19日 (六) 09:38 (UTC)
- 還真的有請求修復與轉換的那個範例所舉的錯誤轉換...--阿鈞※有事請留言 2016年11月21日 (一) 12:51 (UTC)
- 已加入生命科學公共轉換組,並已修復目標頁面,建議全域轉換---Koala0090(留言) 2017年1月2日 (一) 09:12 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
颳去
请修复台灣正體模式下错误转换:「颳去」,正确转换应为「刮去」。出错页面:羊皮紙。—HuKi001(留言) 2016年11月24日 (四) 12:36 (UTC)
已修复--Koala0090(留言) 2017年1月2日 (一) 09:14 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
莪術
请修复繁體模式下错误转换:「莪術」,正确转换应为「莪朮」。其他說明:莪朮,薑科薑黃屬多年生草本植物。站內搜尋「莪术」。— By LNDDYL.(留言) 2016年11月24日 (四) 19:50 (UTC)
- 已加入生命科學公共轉換組,並已修復目標頁面,建議全域轉換---Koala0090(留言) 2017年1月2日 (一) 09:28 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
巴而術
请修复模式下错误转换:「巴而術」,正确转换应为「巴而朮」。其他說明:巴而朮·阿而忒·的斤,13世紀初高昌回鶻的亦都護。站內搜尋「巴而术」。— By LNDDYL.(留言) 2016年11月24日 (四) 20:11 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
術烈
请修复模式下错误转换:「術烈」,正确转换应为「朮烈」。其他說明:耶律朮烈,北遼末代皇帝。站內搜尋「术烈」。— By LNDDYL.(留言) 2016年11月24日 (四) 20:19 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
術虎高
请修复繁體模式下错误转换:「術虎高」,正确转换应为「朮虎高」。其他說明:朮虎高琪,金朝大臣。站內搜尋「术虎高」。— By LNDDYL.(留言) 2016年11月24日 (四) 20:27 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
籤了字
请修复台灣正體模式下错误转换:「籤了字」,正确转换应为「簽了字」。出错页面:Wikipedia:特色条目/杰西·华盛顿私刑事件。—A2093064#Talk 2016年11月26日 (六) 00:09 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
繁体模式下 '幺' => '么'
请修复繁体模式下错误转换:「繁体模式下 '幺' => '么'」,正确转换应为「不转换」。其他說明:见phabricator:T49029。'幺'有两义,一为么的异体,二为细小之意(读作腰)。无论是异体还是多音多义,都不应该转换。见[2], [3], [4]--百無一用是書生 (☎) 2016年12月27日 (二) 12:45 (UTC)—百無一用是書生 (☎) 2016年12月27日 (二) 12:45 (UTC)
- @Shizhao:但是港台一般都使用「么」替代「幺」组词,例如「老么」、「么鳳」。去除這一繁体转换,则需要加入地区词之中。—Chiefwei(论 - 历) 2016年12月30日 (五) 04:33 (UTC)
- 这应该用地区词转换来解决--百無一用是書生 (☎) 2016年12月30日 (五) 05:56 (UTC)
- 已修复于Update 2017-1(Gerrit:330132),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 12:44 (UTC)
危地馬拉
请修复台灣正體模式下错误转换:「危地馬拉」,正确转换应为「瓜地馬拉」。出错页面:[元維基授權條款]。其他說明:這詞在港澳是說成危地馬拉,但在台灣是瓜地馬拉,這可以修正嗎?—阿鈞※有事請留言 2017年1月3日 (二) 05:32 (UTC)
- 未修复,抱歉,由于目标语言为zh-hant而非zh-tw,因此用词採先到先得原则。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月4日 (三) 12:20 (UTC)
....请前往Wikipedia:知識問答提问。谢谢!
请修复繁體模式下错误转换:「....请前往Wikipedia:知識問答提问。谢谢!」,正确转换应为「....請前往Wikipedia:知識問答提問。謝謝!」。出错页面:[[5]]。其他說明:編輯提示的那段話點編輯提示文字連結進去在繁體模式下是正確顯示,但是新章節頁面下有部分文字沒轉成繁體—阿鈞※有事請留言 2016年12月5日 (一) 12:37 (UTC)
已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月2日 (一) 08:51 (UTC)- (*)提醒,問題依舊存在,台灣正體模式中仍是顯示....请前往Wikipedia:知識問答提问。谢谢! --KRF(留言) 2017年1月2日 (一) 08:58 (UTC)
- 已修复,Template:Editnotices下编辑提示无法转换,已改用其他方式实现。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月4日 (三) 12:21 (UTC)
内联网
此頁面 https://zh1.bitforum.be.eu.org/wiki/%E8%99%9B%E6%93%AC%E7%A7%81%E4%BA%BA%E7%B6%B2%E8%B7%AF
進入編輯狀態後,
文章第一段的文字:"来传送内联网的网络讯息。" 截圖:http://i.imgur.com/dvrsldj.png
在繁中顯示頁面被翻譯為"來傳送行內網的網路訊息" 截圖:http://i.imgur.com/mkM44dH.png
語句不通暢,請確認是否為bug,謝謝 —以上未加入日期時間的留言是于2017年1月3日 (二) 08:42 (UTC)之前加入的。
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2017年1月4日 (三) 12:25 (UTC)
支原體
请修复大陆简体模式下错误转换:「支原體」,正确转换应为「支原体」。出错页面:支原體。—斗争,和平,解放,人权! (留言) 2017年1月22日 (日) 08:33 (UTC)
- 已在页面进行转换。--1=0,欢迎维基人加QQ群170258339 2017年1月22日 (日) 08:39 (UTC)
算法
请修复台灣正體模式下错误转换:「算法」,正确转换应为「演算法」。出错页面:原地算法。—Vynax(留言) 2017年1月21日 (六) 15:02 (UTC)
- 已在页面转换。--1=0,欢迎维基人加QQ群170258339 2017年1月22日 (日) 08:42 (UTC)
惠斯勒山
请修复香港繁體模式下错误转换:「惠斯勒山」,正确转换应为「威士拿山」。出错页面:惠斯勒山。其他說明:威士拿已經自動轉換,但威士拿山沒有轉換。—OhanaUnitedTalk page 2017年1月15日 (日) 22:38 (UTC)
- 已应用转换组。--1=0,欢迎维基人加QQ群170258339 2017年1月22日 (日) 08:45 (UTC)
犠牲
请修复大陆简体模式下错误转换:「犠牲」,正确转换应为「牺牲」。出错页面:暗杀。其他說明:[6]—YFdyh000(留言) 2017年1月7日 (六) 11:06 (UTC)
- 已修复。--KRF(留言) 2017年1月7日 (六) 11:15 (UTC)
晴空染血物語
请修复台灣正體模式下错误转换:「晴空染血物語」,正确转换应为「晴空物語Online」。出错页面:傳奇網路。其他說明:所有正體皆有問題,其餘簡體可正常顯示—蘿莉控的葡萄糖(聊一下) 2017年1月11日 (三) 19:39 (UTC)
- 已解決--KRF(留言) 2017年1月12日 (四) 01:36 (UTC)
请修复模式下错误转换:「」,正确转换应为「」。方成勛(成勛)不同Brown Eyed Soul成勳,請更正;方成勛沒有唱任何歌曲...—202.69.72.146(留言) 2017年1月16日 (一) 02:00 (UTC)
- 這裡是字詞轉換頁,不知您是要提報哪個字詞的轉換錯誤,如果是條目本身錯誤請直接修正他--阿鈞※有事請留言 2017年1月16日 (一) 12:28 (UTC)
谷氨醯胺
请修复台灣正體模式下错误转换:「谷氨醯胺」,正确转换应为「麩胺醯胺」。出错页面:谷氨醯胺。其他說明:麩胺醯胺,又稱穀胺醯胺,不是谷胺醯胺。內文出現者須一併修改—楓笛(留言) 2017年1月23日 (一) 02:08 (UTC)
谷胺酰胺
请修复台灣正體模式下错误转换:「谷胺酰胺」,正确转换应为「麩胺醯胺」。出错页面:谷氨醯胺。其他說明:麩/谷為、醯/酰為漏轉。此詞位於化學式上的標題。—楓笛(留言) 2017年1月23日 (一) 02:10 (UTC)
谷氨醯胺合成酶
请修复台灣正體模式下错误转换:「谷氨醯胺合成酶」,正确转换应为「麩胺醯胺合成酶」。出错页面:谷氨醯胺合成酶。其他說明:麩胺醯胺合成酶,又稱穀胺醯胺合成酶。—楓笛(留言) 2017年1月23日 (一) 02:18 (UTC)