维基百科:移動請求/2010年1到3月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 |
---|
2010年1月2日
- (討論)竹劍少女 → BAMBOO BLADE:根據WP:ACG#NAME中的「容許非中文命名的例外情況」,漫畫及動畫DVD代理都包含原名英文,詳見討論頁。—yans1230 (留言) 2010年1月2日 (六) 12:49 (UTC)
2010年1月3日
- 未完成--Istcol (留言) 2010年1月7日 (四) 10:36 (UTC)
- (討論)拉普蘭省 → 拉普蘭區:芬蘭已經於剛過去的元旦廢除省制。拉普蘭省與區同域,但應以現行事物為先。—101010101010101010101010101010101010101010101010101010 (留言) 2010年1月3日 (日) 14:14 (UTC)
- (討論)望京站 (铁路) → 望京站:中国大陆国铁车站统一命名为xx站,与国铁车站名称重复的地铁站命名为xx站 (地铁),例如北京站等-Emcc83 (留言) 2010年1月3日 (日) 14:42 (UTC)
- 未完成,未見共识--Istcol (留言) 2010年1月16日 (六) 10:29 (UTC)
- 动差生成函数(简体) → 動差生成函數(繁体):条目名最初是繁体,后被User:步坦协同移动到简体,见条目历史。--Symplectopedia (留言) 2010年1月6日 (三) 21:08 (UTC)
2010年1月4日
- (討論)中国皇帝 → 皇帝:中文维基百科不是英文维基百科翻译版,“皇帝”这个条目也有谈论其他国家的“皇帝”,并且有链接到法国皇帝等条目。作为传统事物已有称呼,亦未见其他语言版本在条目前加国别来介绍本国事物:天皇在日本与中国的皇帝有类似地位,日文维基百科无“ja:日本国天皇”、ja:日本天皇的条目,另参看:日文维基百科ja:皇帝、ja:日本国王;俄文维基百科ru:Император、ru:Царь。皇帝是不需要别人授予的,Emperor需要别人授予。另英国本土一直是king、queen,统治印度才有Emperor/Empress of India 的头衔。 Gisbrother (留言) 2010年1月4日 (一) 14:48 (UTC)
- 此處不是討論頁,相關討論請移駕Talk:中国皇帝。之前的討論我已經移過去了。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2010年1月5日 (二) 13:12 (UTC)
2010年1月6日
- (討論)小紅傘防毒軟體 → Avira AntiVir:請求原因,因為小紅傘這個中文名稱是吉瑞科技的片面錯誤翻譯,故用英文 Avira AntiVir 名稱為正確。— Ogame846-通境 (留言) 2010年1月6日 (三) 18:13 (UTC)
- 已由Wcam完成。--菲菇@维基食用菌协会 2010年1月7日 (四) 11:02 (UTC)
2010年1月7日
- (討論)姉川之戰 → 姊川之戰:我是條目創建者及唯一主要撰寫者,有權決定條目名。且討論頁已給了理由。--百楽兎 2010年1月7日 (四) 01:27 (UTC)
- 已由Ws227完成。--菲菇@维基食用菌协会 2010年1月7日 (四) 11:02 (UTC)
2010年1月10日
- (討論)兽人迷 → 獸迷:如同我撰寫的內容: 獸迷(Furry Fandom)的範圍極廣,包含了所謂的「獸人愛好者」、「動物愛好者」、「布偶裝愛好者」、甚至「動物崇拜及信仰」,但原條目名稱有侷限這個圈子就是獸人愛好團體的意義,因此我建議修改條目名稱,之後再修正部分詞句或將不同愛好者的條目分開。-Kiba (留言) 2010年1月10日 (日) 04:46 (UTC)
- Picasa网络相册 → Picasa 网络相册:官方的名稱有空格
- Google日历 → Google 日历:官方的名稱有空格
- Google網上論壇 → Google 網上論壇:官方的名稱有空格
- Google工具列 → Google 工具列:官方的名稱有空格
- Google翻譯 → Google 翻譯:官方的名稱有空格
- Google軟體集 → Google 軟體集:官方的名稱有空格
- Google地球 → Google 地球:官方的名稱有空格
- Google桌面 → Google 桌面:官方的名稱有空格
- Google文件 → Google 文件:官方的名稱有空格
- Google書籤 → Google 書籤:官方的名稱有空格
- Google音樂 → Google 音樂:官方的名稱有空格
- Google视频 → Google 视频:官方的名稱有空格
- Google资讯 → Google 资讯:官方的名稱有空格
- Google圖書 → Google 圖書:官方的名稱有空格
Mark85296341 (留言) 2009年12月19日 (六) 15:20 (UTC)
- (-)反对。Google官方名稱顯示一定是有空格的,但那是為了美觀,而不是意謂空格是名字的一部份。--百楽兎 2009年12月26日 (六) 07:42 (UTC)
- (+)贊成Google服務名稱的命名權不在維基,而是Google。—Chunchun2345 (留言) 2010年1月1日 (五) 04:43 (UTC)
- (+)贊成Google的產品名稱要求正名,在分頁的名稱,官方的說明頁面,都是有空格的,而這些產品只是一部分。—Mark85296341 (留言) 2010年1月1日 (五) 11:28 (UTC)
- (!)意見:該空格根本不是產品名稱的一部份。微軟產品也是相同情況。--百楽兎 2010年1月7日 (四) 01:30 (UTC)
- (!)意見:目前維基百科:命名常規並未有明確指出此類條目的命名,而之前有人提出維基百科:網絡服務條目命名常規,但並未成為方針。查看Google 瀏覽器條目(Google Chrome),名稱是有空格的,而其他google服務也應和google chrome一樣,採取同樣的命名常規。—Chunchun2345 (留言) 2010年1月8日 (五) 14:30 (UTC)
- (!)意見:我上傳了一些截圖,證明Google的產品是有空格的。
File:Zxt-2.png
File:Zxt-3.png
File:Zxt-5.png
File:Zxt-7.png
File:Zxt-8.png
—Mark85296341 (留言) 2010年1月10日 (日) 01:04 (UTC)
- 中英文間的空格哪能與英文間的空格相提並論,別說笑了。--百楽兎 2010年1月22日 (五) 02:26 (UTC)
- 拜託別鬧了,分清楚誰擁有軟件/google服務的命名權—Chunchun2345 (留言) 2010年1月26日 (二) 14:41 (UTC)
- Google這個字的後面也有空白,也是命名的一部份囉?再搞笑啊。--百楽兎 2010年1月27日 (三) 00:11 (UTC)
- 官方使用Google這個字後面有時有空格,有時沒有空格。但其服務名稱後面一定有空格。—Chunchun2345 (留言) 2010年1月27日 (三) 07:57 (UTC)
- Google的頭也有空格哩,也是命名的一部份囉?繼續搞笑啊。--百楽兎 2010年1月27日 (三) 13:06 (UTC)
移到互助客棧討論了,關了這個吧。—Chunchun2345 (留言) 2010年1月29日 (五) 10:29 (UTC)
2010年1月11日
- 姊川之戰 → 姉川之戰:「姉」中文也有,並且「姉川」是目前當地的用法,因此使用「姉川」符合名從主人的原則。—Hierro (留言) 2010年1月11日 (一) 09:48 (UTC)
- 想來安藝市也要移動到安芸市?--百楽兎 2010年1月22日 (五) 02:19 (UTC)
2010年1月12日
- (討論)竇漪 → 窦皇后 (汉文帝)::竇漪这个名字是民间传说。已经询问把条目从窦皇后 (汉文帝)移动到竇漪的编辑者,他没有提供名字的来源。--Berthe (留言) 2010年1月12日 (二) 12:57 (UTC)
2010年1月16日
- 光緒 → 光绪:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年1月16日 (六) 01:11 (UTC)
- 咸丰 (年号) → 咸丰:與Category:清朝年号中其他條目的命名方式一致。—Iokseng(留言) 2010年1月16日 (六) 01:11 (UTC)
- 小贝诺·C. 施密德特 → 小贝诺·C·施密德特:合并编辑历史。--Symplectopedia (留言) 2010年1月17日 (日) 14:02 (UTC)
2010年1月19日
- (讨论)Swear (alan單曲) → Swear:有用户将原条目移动后建立了消歧义页(见条目历史),但是根据Wikipedia:消歧义规定,“如果消歧义页面包含不存在的条目,这时要小心,因为条目可能根本没人会写,因此也就没有消歧义的必要。例如很多歌曲都重名,但是大多数情况下我们不会去为一首歌曲建立一个单独的条目,因此根本没必要建立消歧义”,因此希望将该条目移回原处,以免进行大范围的链接改动。
- (讨论)My life (alan專輯) → my life:理由同上。
——加七 (留言) 2010年1月18日 (一) 16:24 (UTC)
- (+)贊成,上述两个消歧义页面都只有一个页面被创建,因此没有必要创建该消歧义页面,如果非要创建的话可以使用“My Life (消歧义)”或者“Swear (消歧义)”,因为原条目已经有很多页面有链接,如果修改条目名称需要修改多处地方。综上赞成将这两个条目移回原处。
IQ小子 (留言) 2010年1月18日 (一) 16:37 (UTC)
- (+)贊成,已创建“My Life (消歧义)”和“Swear (消歧义)”。——加七 (留言) 2010年1月27日 (三) 07:14 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年2月1日 (一) 10:01 (UTC)
- (討論)巴基特·基頓 → 巴斯特·基頓:“巴基特”一名似乎为错译,不符合发音规则,且在互联网上搜索也未见译名“巴基特·基頓”而全为“巴斯特·基頓”。现提请移动。-Mr.Xen (留言) 2010年1月19日 (二) 01:52 (UTC)
我將其修改為「台灣華裔美國人」的原因是,「裔」的定義是指一種血源、一個民族,而「台灣」並不是一個民族,台灣人裡面的漢人就分為客家人及閩南人以及民國38年後來台的外省人等,若真的定義「台灣裔」,那真正的「台灣裔」是屬於南島語系的原住民而非漢人!請尊重台灣的原住民,王力宏、陳士駿等人是台灣的漢人,不是強行將漢人蓋括為「台灣裔」,漢人已經有了一個美籍華人或華裔美國人的條目,請勿無中生有,毫無根據亂,扭曲事實強創新名詞,請看到原住民的存在。
我將其修改為「台灣華裔加拿大人」的原因是,「裔」的定義是指一種血源、一個民族,而「台灣」並不是一個民族,台灣人裡面的漢人就分為客家人及閩南人以及民國38年後來台的外省人等,若真的定義「台灣裔」,那真正的「台灣裔」是屬於南島語系的原住民而非漢人!請尊重台灣的原住民,王祖賢、趙又廷等人是台灣的漢人,不是強行將漢人蓋括為「台灣裔」,漢人已經有了一個加拿大籍華人或華裔加拿大人的條目,請勿無中生有,毫無根據亂,扭曲事實強創新名詞,請看到原住民的存在。
2010年1月20日
- 有中文译名的全英文名条目移动
- (討論)Internet Explorer → IE浏览器:依据中文维基命名规则,需要移动到中文名称下。因进行移动及相关重定向后,被一位编辑取消移动操作。为避免发生编辑战,特提请移动。-维基动力引擎 (留言) 2010年1月20日 (三) 09:01 (UTC)
- (-)反对。Internet Explorer非官方的名稱的重定向根本無必要。—Mark85296341 (留言) 2010年1月20日 (三) 10:25 (UTC)
- 有非中文的官方名稱的條目的正名恢復
- (討論)火狐浏览器 → Mozilla Firefox:這個非官方的名稱,不建議做為重定向,要求恢復Mozilla Firefox這個正確的官方名稱。-—Mark85296341 (留言) 2010年1月20日 (三) 10:29 (UTC)
- (+)贊成—-アオゾラ-|嘴砲注意 2010年1月21日 (四) 10:52 (UTC)
- 已由PhiLiP完成--Istcol (留言) 2010年2月1日 (一) 10:02 (UTC)
- 完成--2010年2月1日 (一) 10:02 (UTC)
2010年1月24日
- (討論)益敬王 → 益敬王:字庫並無(氵遷)字,以及多打了一「」-Tom Tsang........... (留言) 2010年1月24日 (日) 03:35 (UTC)
- 三开道岔 → 道岔:三开道岔属于道岔的一种,因此“三开道岔”应该属于“道岔”条目的一个章节;提速道岔 → 道岔:同理。请管理员考虑,谢谢。 Alex He Di (留言) 2010年1月24日 (日) 15:56 (UTC)
- 这是条目合并请求。请管理员先不要处理。--达师—信访—工作报告 2010年1月27日 (三) 07:08 (UTC)
- 合并条目请到Wikipedia:重复条目提出--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:49 (UTC)
- 对不起,我混淆了“合并”与“移动”,给管理员带来麻烦。我自己了解不够,十分不好意思。 Alex He Di (留言) 2010年2月13日 (六) 12:22 (UTC)
2010年1月26日
- (討論)Category:食油 → 分類:食用油脂:有些食用「油」例如豬脂與牛脂是「脂肪」,舊名稱不完全,應用食用「油脂」作完整包括。-光輝十月 (留言) 2010年1月26日 (二) 06:14 (UTC)
- CREAM → 奶油:回退破坏。--Symplectopedia (留言) 2010年1月26日 (二) 18:50 (UTC)
- (-)反对:Symplectopedia說謊,並非破壞而確實有詞語轉換問題。光輝十月 (留言) 2010年1月26日 (二) 18:59 (UTC)
- 就算有词语转换问题,标题也应该使用中文啊!--Symplectopedia (留言) 2010年1月26日 (二) 19:00 (UTC)
- (:)回應:请管理员回退光輝十月的破坏行为,地区词问题不是标题用英文的理由。—KeepOpera (留言) 2010年1月27日 (三) 18:30 (UTC)
- (+)支持,某些人懂什么叫先到先得原则么?堂堂中文维基竟然用一个哪里都不常用的英文名称做条目名,做出这种让人哭笑不得的事不是破坏是什么?——迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月28日 (四) 17:18 (UTC)
- (-)反对:Symplectopedia說謊,並非破壞而確實有詞語轉換問題。光輝十月 (留言) 2010年1月26日 (二) 18:59 (UTC)
- (!)意見投票的人可以先看看這裡有關於CREAM的討論再下定論,還有損害別人名譽的一律提報。光輝十月 (留言) 2010年1月28日 (四) 17:34 (UTC)
- 你的破坏行为早看过了,阁下一贯善于在条目命名中玩行为艺术,引力场、发动机,现在又跟奶油过不去了?—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月28日 (四) 18:51 (UTC)
- 破壞行為?我在那兩項條目討論中的資料哪裡錯了?你這種說詞只表示了「你自己不喜歡的意見就是錯的」。光輝十月 (留言) 2010年1月29日 (五) 04:48 (UTC)
- 对,其实您没错,其他人都错了,皇上您又赢了—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月29日 (五) 05:45 (UTC)
- 如果你真的認為那些想法是「比較恰當的」,你應該就不會說他人的行為是破壞了。
- 如果有人真的有思考過而覺得Talk:重力場、Talk:引擎 (發動機)的那幾頁中的敘述有錯,我認為去那個討論頁發表意見會比在這裡發表屬於「離題」的討論好。
- 但在任何地方投票、回退、發表意見時請務必不要作出只出於個人喜好而不重視別人有效意見的行為。光輝十月 (留言) 2010年1月29日 (五) 09:34 (UTC)
- 皇上您又在搞笑么?我怎么觉得您说的这些用在您自己身上最合适?-迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月29日 (五) 17:43 (UTC)
- 可能是依造您的習性,藐視別人附有來源也是可供查證的編輯(將其視作「破壞行為」與「行為藝術」)已經算是家常便飯的關係。光輝十月 (留言) 2010年1月29日 (五) 18:01 (UTC)
- 没有,这是对你这种一边行为艺术一边还觉得自己很有道理的破坏者的特别待遇—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月29日 (五) 20:26 (UTC)
- 那麼Suiseiseki是認為只要「看某人不順眼」就可以直接說別人有來源、可查證、有道理的編輯是破壞,果然眼光獨到,但你可能不懂什麼叫作講道理,根據編輯方針來說,非常適合被封禁。光輝十月 (留言) 2010年1月30日 (六) 04:06 (UTC)
- 逻辑还真是强得可以,我看你不顺眼和你的破坏性编辑,这两者到底哪个是因哪个是果麻烦你好自为之。上个星期刚被封禁的破坏者,还好意思在这里跟我提什么封禁,如果还嫌封你封得不够多,请尽管继续破坏好了。我不想跟你这种破坏者浪费时间,你的任何言论我都拒绝回复。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月30日 (六) 06:08 (UTC)
- 不過你倒是沒有一項說法能夠證明我的編輯是破壞,所以除了存粹看不順眼之外還有什麼原因?(為了建立簡體使用者都很高級而繁體使用者都愛破壞的印象?為了達此目的簡體使用者當然要聯合起來多多為難繁體使用者?)光輝十月 (留言) 2010年1月30日 (六) 14:06 (UTC)
- 分類不能移動--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:49 (UTC)
2010年1月27日
- (討論)安妮 (大不列颠君主) → 安妮 (大不列颠):与其它君主命名方式一致。 Hvn0413 (留言) 2010年1月27日 (三) 09:36 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:55 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:55 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:55 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:55 (UTC)
- (討論)美國銀行中心 (消歧義) → 美國銀行中心:由於改採平行消歧義,應把消歧義頁移動到主頁面—Altt311 (留言) 2010年1月27日 (三) 15:59 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年2月1日 (一) 10:06 (UTC)
- 該項移動請求仍在討論中。不滿移動者在未有反駁反對理據下擅自作出移動。—Worrydoes (留言) 2010年2月1日 (一) 10:56 (UTC)
- (討論)聖嬰-南方振盪現象 → 厄尔尼诺现象:应使用最常见的名称,而不是正式名称。--Symplectopedia (留言) 2010年1月27日 (三) 16:30 (UTC)
已成为重复条目--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 10:55 (UTC)
2010年1月28日
- 齊釐公 → 齊僖公,司马迁的祖父名叫司马喜,所以他在《史记》中把所有的带僖的谥号全部避讳,改为釐,可见《史记集解》。
- 魯釐公 → 魯僖公,原因同上。
- 魏安釐王 → 魏安僖王,原因同上。
- 蔡釐侯 → 蔡僖侯,原因同上。
- 曹釐公 → 曹僖公,原因同上。
- 陳釐公 → 陳僖公,原因同上。
- 杞釐公 → 杞僖公,原因同上。
- 宋釐公 → 宋僖公,原因同上。
- 晉釐侯 → 晉僖侯,原因同上。
- 衛釐侯 → 衛僖侯,原因同上。
- 鄭釐公 → 鄭僖公,原因同上。
- 鄭釐公 → 鄭僖公,原因同上。
—星光下的人 (留言) 2010年1月28日 (四) 02:24 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 11:00 (UTC)
- (討論)五區總辭 → 2010年香港立法會補選:公社兩黨議員辭職已成事實。一向補選會有條目,「五區總辭」概念及實行是否可以在補選條目的背景標題內解釋?-Kelvinc (留言) 2010年1月28日 (四) 03:35 (UTC)
- (-)反对五區總辭前後風波應與補選兩事分開。—Flame 歡迎泡茶 2010年2月13日 (六) 07:01 (UTC)
- 彼得·格林贝格尔 → 彼得·格林贝格:2007年10月22日的移动请求,一直无人处理。--Symplectopedia (留言) 2010年1月28日 (四) 11:14 (UTC)
- (+)支持,請盡快處理。—Iokseng(留言) 2010年2月13日 (六) 06:55 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 11:00 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 11:00 (UTC)
- (討論)奶油_(消歧义) → 奶油:目前輸入奶油會直接移動至鮮奶油,而不是黄油,這是錯誤的。奶油對於繁體中文與簡體中文的使用者來說具有完全不同的意義,應該只作為消歧義頁。-光輝十月 (留言) 2010年1月28日 (四) 17:55 (UTC)
- (-)反对:PON技术在大陆通讯行业上多数情况直呼其英文,而不是冗杂的被動式光纖網路。不知道其他地区是如何称呼的,请继续讨论。--鱼,遨游天空 (留言) 2010年2月3日 (三) 07:28 (UTC)
- (:)回應命名常规中有关于使用全称的要求-Mys 721tx(留言)-U18协会招人了 2010年2月5日 (五) 02:46 (UTC)
2010年1月30日
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:42 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:42 (UTC)
—星光下的人 (留言) 2010年1月30日 (六) 11:08 (UTC)
- 鹹酥雞 → 鹽酥雞:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年1月30日 (六) 16:20 (UTC)
- (討論)天鴿座μ星 → 天鴿座μ:Wikipedia:命名常規 (天體)#恆星:巴耶恆星命名法,規格為星座加上希臘字母,如三角座α。不须再加上“星”字。--Symplectopedia (留言) 2010年1月30日 (六) 17:05 (UTC)
已完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:42 (UTC)
2010年1月31日
- 匹茲堡海盜 (MLB) → 匹茲堡海盜:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年1月31日 (日) 01:28 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 11:07 (UTC)
- 武漢地鐵2号線 → 武汉地铁2号线:原有的条目标题简繁混用。Leonardoo (留言) 2010年1月31日 (日) 08:23 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月13日 (六) 11:07 (UTC)
- (討論)固定翼机 → 固定翼飛機:“固定翼机”是日文的名称,中文的话应正名为“固定翼飛機”。不过“固定翼飛機”已经有一些内容了,可否进行合并?-Porsche 911GT2 (留言) 2010年1月31日 (日) 10:45 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:47 (UTC)
2010年2月1日
- 乔斯林·贝尔·伯内尔 → 乔丝琳·贝尔·伯内尔:乔丝琳·贝尔较乔斯林·贝尔更为贴近英文原文,可否移动?-Polandchopin (留言) 2010年2月1日 (一) 09:55 (UTC)
(!)意見不如改为乔丝琳·贝尔。外国人的名字一般取名·姓较合适,乔丝琳·贝尔·伯内尔不如前者更广为人知。-Polandchopin (留言) 2010年2月2日 (二) 01:30 (UTC)
- 英文維基就是使用全名,google搜尋結果也不少。—Iokseng(留言) 2010年2月13日 (六) 06:55 (UTC)
2010年2月2日
—星光下的人 (留言) 2010年2月2日 (二) 15:10 (UTC)
- (!)意見 - 在中文維基百科,開國君主一般使用姓名作為條目名稱,如朱元璋、努爾哈赤。--Mewaqua 2010年2月8日 (一) 13:26 (UTC)
- 如果中文维基有这样的规定,则秦始皇是否应转移至嬴政,周武王转移至姬发?--inhorw (留言) 2010年2月26日 (五) 08:05 (UTC)
- 唐朝以前规定不同,见命名常规。—Msuker (留言) 2010年2月26日 (五) 10:58 (UTC)
- 如果中文维基有这样的规定,则秦始皇是否应转移至嬴政,周武王转移至姬发?--inhorw (留言) 2010年2月26日 (五) 08:05 (UTC)
—星光下的人 (留言) 2010年2月2日 (二) 15:38 (UTC)
- (-)反对维基对于历史人事物的命名首先是看常用性和知名度,而不是“正确性”。无论“姜尚”“姜子牙”“姜太公”google搜索结果都在30-50万之间,而“齐太公”只有2万多,差20倍以上。—Msuker (留言) 2010年2月7日 (日) 10:07 (UTC)
- (:)回應,我想说的是无论“姜尚”“姜子牙”“姜太公”,这些大多都不是历史上的太公望,而是《封神演义》、《封神榜》里的那个文学形象,以文学形象的命名来取代历史人物的命名?维基有这方面的规则吗?更何况姜尚还没有“姜子牙”、“姜太公”的常用型和知名度更高。—星光下的人 (留言) 2010年2月7日 (日) 14:31 (UTC)
更何况姜尚还没有“姜子牙”、“姜太公”的常用型和知名度更高
所以,三种形象,各有各的道理。那么我们这个系列要做的工作,就是把这三种形象都告诉观众朋友,然后进行讨论。也就是说我们要做三件工作:第一是还原,就是还原到历史的本来面目。第二是比较,就是比较历史形象、文学形象和民间形象有什么不同;第三是分析,就是分析一下这个形象为什么会演变。
—Msuker (留言) 2010年2月7日 (日) 15:30 (UTC)
- 黄帝、蚩尤当然是历史形象,你可以告诉我哪个流传广泛的文学作品以他们为主角而且把他们的名字都改了,而且这改了的名字还具备“常用性和知名度”??蜀汉是没有自称,但如果不这样叫怎么区分该政权和前汉、后汉?更何况正史《三国志》就是这样称呼,你千万别说《史记》是把太公望叫姜尚啊。如果按你的说法,那三国的一干条目全用《三国演义》做来源,无视《三国志》、裴注、《襄阳记》好了,反正常用型和知名度完全不能比吗。好比“孙夫人”,现在为什么不重定向道演义人名“孙尚香”?大小桥为什么不重定向到“大小乔”?黄夫人难道比“黄月英”更常用,知名度更高?易中天?他的观点被维基采纳了吗?没有,那就无视,在我看来他根本不入流。—星光下的人 (留言) 2010年2月8日 (一) 05:304 (UTC)
- 蚩尤历史上就是一个怪兽之身?请注意,后来的文学加工并不表示必须先改名,实际上今天史学也好文学也好的蚩尤形象是无从区分的。正史记载轩辕氏“教熊罴貔貅虎”“获宝鼎迎日推荚”并不表示到了今天我们还认为那是真的历史事件。
- 孙夫人为什么不定向到孙尚香?你到底有没有看过《三国演义》?书里面出现过“孙尚香”三个字吗?更可笑的是,恰恰三国演义使用的是“孙夫人”,而三国志却从来没使用过这个词,那么到底是文学形象还是历史形象来着?自己打自己耳光,痛吗?—Msuker (留言) 2010年2月8日 (一) 14:24 (UTC)
- 哪本正史说蚩尤是怪兽之神?或者说哪本史书说是?蚩尤黄帝本身就是传说时代人物,是否是信史仍需考证,这有什么可作比较的?孙尚香是我记错,不过这无关大局,三国演义又不只是唯一来源。按照你所说的常用性和知名度,老子要定向到太上老君,周武王要定向到姬发,玄奘要定向到唐僧,唐玄宗要定向到唐明皇,怎么不见改啊?我打自己耳光没关系,维基自己打自己耳光麻烦就大了。
- 有谁说过必须用姓名替换常用的庙号等名称的?“老子”google引号结果1200万(当然其中肯定有其它意义的“老子”但是数量仍然明显),太上老君不足50万,“姬发”google引号结果10万,“周武王”超过100万,你说用哪一个?
- 维基的命名常规最大的就是常用性,差距越大,移动理由越充足,反之则不管你有多少理由都不应该移动。所以,你不要到维基来宣扬自己认为正确的什么名称、历史名称。—Msuker (留言) 2010年2月11日 (四) 07:59 (UTC)
- 哪本正史说蚩尤是怪兽之神?或者说哪本史书说是?蚩尤黄帝本身就是传说时代人物,是否是信史仍需考证,这有什么可作比较的?孙尚香是我记错,不过这无关大局,三国演义又不只是唯一来源。按照你所说的常用性和知名度,老子要定向到太上老君,周武王要定向到姬发,玄奘要定向到唐僧,唐玄宗要定向到唐明皇,怎么不见改啊?我打自己耳光没关系,维基自己打自己耳光麻烦就大了。
- 黄帝、蚩尤当然是历史形象,你可以告诉我哪个流传广泛的文学作品以他们为主角而且把他们的名字都改了,而且这改了的名字还具备“常用性和知名度”??蜀汉是没有自称,但如果不这样叫怎么区分该政权和前汉、后汉?更何况正史《三国志》就是这样称呼,你千万别说《史记》是把太公望叫姜尚啊。如果按你的说法,那三国的一干条目全用《三国演义》做来源,无视《三国志》、裴注、《襄阳记》好了,反正常用型和知名度完全不能比吗。好比“孙夫人”,现在为什么不重定向道演义人名“孙尚香”?大小桥为什么不重定向到“大小乔”?黄夫人难道比“黄月英”更常用,知名度更高?易中天?他的观点被维基采纳了吗?没有,那就无视,在我看来他根本不入流。—星光下的人 (留言) 2010年2月8日 (一) 05:304 (UTC)
另,我对中国历代君主条目的命名常规很有意见,哪位管理员解释一下当初怎么定下这种常规的,为什么开国君主(清朝开国君主除外)要用君主本名?—星光下的人 (留言) 2010年2月10日 (三) 108:56 (UTC)
- 你对方针有意见请在互助客栈方针页提出修改建议,通过之后再根据新方针进行移动,而不是擅自就在这里以明显违背现有方针的理由提出移动。
- 至于现有方针的解释,我虽然不是管理员,也不知道当时讨论的详情,但是我猜测归根到底还是常用性。纵观历史,开国皇帝的活跃时期绝大多数使用的是本名,等到真的开国了多数也差不多要去了。且不说开国皇帝,诸如乱世即使是二世三世帝都是称本名为常用,诸如曹叡、刘禅等等。—Msuker (留言) 2010年2月11日 (四) 08:06 (UTC)
- (討論)K-Lite → K-Lite Codec Pack:內文用的就是完整名稱,而且資訊框與版本模板用的也是完整名稱-RekishiEJ (留言) 2010年2月2日 (二) 17:30 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:48 (UTC)
2010年2月3日
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:50 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:50 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:50 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:50 (UTC)
—星光下的人 (留言) 2010年2月3日 (三) 05:10 (UTC)
- (討論)NIKON D3 → 尼康D3:违反Wikipedia:命名常规。NIKON D3先于尼康D3建立,但显然建立尼康D3页面的新用户不知道Wikipedia:命名常规。申请交换/移动两个页面及其重定向关系。--鱼,遨游天空 (留言) 2010年2月3日 (三) 07:35 (UTC)
- 完成:原来我自己可以移动啊。。 囧rz……
2010年2月4日
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:51 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:51 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:51 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:51 (UTC)
—星光下的人 (留言) 2010年2月4日 (四) 04:31 (UTC)
2010年2月5日
- (討論) 求生之路 → 惡靈勢力:惡靈勢力才是官方譯名。-GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月5日 (五) 09:20 (UTC)
- (討論) 求生之路2 → 惡靈勢力2:惡靈勢力2才是官方譯名。-GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月5日 (五) 09:20 (UTC)
2010年2月6日
- (討論)喜來登酒店 (澳門) → 澳門喜來登酒店:完整且常用的全名,與「Sheraton Macao Hotel」構詞結構相對應。—Gzyeah (留言) 2010年2月6日 (六) 08:15 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:53 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:53 (UTC)
- (討論)豫章書院 (南昌) → 豫章書院:不必要的過往移動,各地其它分院之鏈接可在條目開頭說明,而且全中國大陸才共四個同名書院。—Gzyeah (留言) 2010年2月6日 (六) 23:11 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:53 (UTC)
2010年2月7日
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:55 (UTC)
未完成,條目不存在--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:55 (UTC)
- 莫斯科地铁卡浩夫斯卡娅线 → 卡浩夫斯卡娅线:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年2月7日 (日) 14:25 (UTC)
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:55 (UTC)
2010年2月8日
完成--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:56 (UTC)
- 热带亚热带湿润阔叶林 → 热带雨林:原名过于冗长且不常用。--Symplectopedia (留言) 2010年2月11日 (四) 07:21 (UTC)
已移動--Istcol (留言) 2010年2月26日 (五) 10:56 (UTC)
2010年2月11日
Category:香港舞臺劇演員 移动/合拼至Category:香港舞台劇演員,或反轉也可—祁勳 (留言) 2010年2月11日 (四) 19:28 (UTC)
- (:)回應,不属于本页面讨论范围的问题。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新意見(RTC015)〗 2010年3月3日 (三) 03:30 (UTC)
2010年2月16日
2010年2月20日
- (討論)閩南人 (台灣) → 河洛人 (台灣):條目原為河洛人 (台灣),用戶未經討論移動後引發移動戰導致條目被保護。應先移動回編輯戰發生前的條目名稱。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2010年2月20日 (六) 17:42 (UTC)
- (!)意見:條目最早的名稱是「河洛人」,「河洛人 (台灣)」同樣是未經討論的移動。—Iokseng(留言) 2010年2月27日 (六) 04:22 (UTC)
- (!)意見河洛人被移動至「闽南民系」;另「河洛人 (台灣)」所採用之河洛,已於讨论:闽南民系頁面上提出原因;已參與討論者,不可略此不提。--Earl of China (留言) 2010年3月13日 (六) 15:03 (UTC)
- (+)贊成:移動合乎求是原則。--Earl of China (留言) 2010年3月7日 (日) 15:03 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月14日 (日) 11:16 (UTC)
2010年2月24日
2010年2月26日
- 这个讨论早已结束,怎么又出来了?请管理员参看本页历史。。--星光下的人 (留言) 2010年4月8日 (四) 01:57 (UTC)
- 操作錯誤--Istcol (留言) 2010年4月16日 (五) 15:24 (UTC)
- (討論)Template:2012年中華民國行政院所屬部會 → Template:中華民國行政院所屬部會:此模板被小麟(討論 | 貢獻)於2010年2月21日 01:22 由「Template:中華民國行政院所屬部會」移動至「Template:2012年中華民國行政院所屬部會」,並於2010年2月21日 02:02 新建「Template:中華民國行政院所屬部會」此模板。-t0118163 (留言) 2010年2月26日 (一) 14:16 (UTC+8)
- (!)意見:餐叉是哪裡的慣用詞?--Rantooya (留言) 2024年10月29日 21:35
- (:)回應:根據google search 中港台三地的餐具製造公司或討論區等也有使用—L!tt|e+ung?\2o/O=] 2010年3月7日 (日) 09:35 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年4月5日 (一) 10:39 (UTC)
2010年2月27日
- 东南沿海客运专线 → 杭福深客運專線:合併編輯歷史。-Iokseng(留言) 2010年2月27日 (六) 04:00 (UTC)
2010年2月28日
2010年3月2日
- (討論)台北捷運文山線 → 台北捷運木柵線:台北捷運木柵線與內湖線已合併為台北捷運文山內湖線,因此單獨木柵線與單獨內湖線已經不復存在,建議移動至台北捷運木柵線,視同歷史名詞。-Edctw (留言) 2010年3月2日 (二) 17:23 (UTC)
- (-)反对-當初台北捷運命名為「木柵內湖線」(簡稱:柵湖線)於2009年10月8日改稱為「文山內湖線」(簡稱:文湖線),但台北捷運公司當初在合併的同時,主要是將木柵線改為文山線,再將文山線與內湖線合稱「文山內湖線」,所以意即木柵線為文山線的舊稱,而文山內湖線只是台北捷運棕線完整名稱,實際上還是有細分為文山線(前稱:木柵線)與內湖線,故並不需要做條目的移動。—Jack Tao (留言) 2010年3月4日 (四) 16:16 (UTC)
- 未有共識,暫不移動--Istcol (留言) 2010年4月5日 (一) 10:39 (UTC)
- 马丁·达赫林 → 馬田·達連:根据先到先得原则,移回最初的名称。--Symplectopedia (留言) 2010年3月3日 (三) 09:42 (UTC)
- (-)反对先到先得不能违反Wikipedia:可供查证正式方针,请提供“馬田·達連”这个译名的可查证来源,否则只能使用可查证的马丁·达赫林。详见Talk:马丁·达赫林。—Msuker (留言) 2010年3月3日 (三) 12:28 (UTC)
- 根據維基百科:投票/有关球员的命名常规争议未有共識,不予移動--Istcol (留言) 2010年4月5日 (一) 10:39 (UTC)
2010年3月3日
- (討論)杨永信戒网瘾事件 → 杨永信:所谓“事件”,短期的才叫做事件,如卢沟桥事件、九一八事件。但是我从来没听过八年抗战叫做“抗战事件”的。同样的道理,“事件”也不适合用在杨教授这样一位关注时间这么长的人物身上。再者,人生苦短,一辈子能够干出一件举世闻名的大事已经非常了不得了。球星被关注,无非就是他的球技,难道我们要把贝利改称贝利踢球事件吗?同样的道理,杨教授被关注时间这么长,应该还他一个人物传记的名分。-爱学习的饭桶 (留言) 2010年3月3日 (三) 09:53 (UTC)
- 如果再沒有其他意見將會移動--Istcol (留言) 2010年3月30日 (二) 11:26 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年4月5日 (一) 10:39 (UTC)
- (討論)Johari窗 → 周哈里窗:目前「周哈里窗」重定向到「Johari窗」,但是條目名稱應該用中文名。 —Quest for Truth (留言) 2010年3月3日 (三) 16:22 (UTC)
2010年3月4日
2010年3月5日
- (討論)Template:渝中区行政区划 → Template:重庆市渝中区行政区划:失误导致循环模板-云淡风轻 (留言) 2010年3月5日 (五) 05:18 (UTC)
2010年3月6日
- 闽南民系→河洛民系(討論):經討論而就廣義與求是原則請求回復條目名稱--Earl of China (留言) 2010年3月6日 (六) 00:08 (UTC)
- (-)反对:討論頁上未達成共識。—Iokseng(留言) 2010年3月6日 (六) 12:00 (UTC)
- (!)意見:條目頁面有提示:本条目的主题不是河洛人 (台湾)。可知該頁面曾為河洛人。惟Iokseng君的永久性地反對與回退動作實不構成反對的理由。--Earl of China (留言) 2010年3月6日 (六) 17:41 (UTC)
- 閩南人 (台灣)→河洛人 (台灣)(討論):經相關討論而就廣義與求是原則請求回復條目名稱--Earl of China (留言) 2010年3月6日 (六) 00:08 (UTC)
- 補充說明:本條目係在未經討論情況下遭到移動,且引起爭議與移動戰,故應先移動回爭議發生前的狀態,亦即河洛人 (台灣)。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2010年3月6日 (六) 03:50 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月14日 (日) 11:16 (UTC)
- 弗拉迪米尔·斯→弗拉迪米尔·斯托伊科维奇:移动过程中出现错误,请帮助移动到最先出现的可查证译名。—Msuker (留言) 2010年3月6日 (六) 07:36 (UTC)
2010年3月7日
- Template:渝中区行政区划 → Template:重庆市渝中区行政区划,理由:进行名称格式统一,相关讨论页关于行政区划类模板统一命名讨论及[1]云淡风轻 (留言)—欢迎加入维基化工作小组2010年3月7日 (日) 02:53 (UTC)
2010年3月8日
- (討論)質量中心 → 質心:条目原名为质心(简体),后被无共识移动,根据国立编译馆查询繁体也应为质心,况且有先到先得原则;另外,由于条目最初创建时是繁体,移回繁体质心比较合适-迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年3月8日 (一) 16:07 (UTC)
2010年3月9日
(討論)最终幻想I → 最终幻想:游戏正式名称为“最终幻想”,并无“I”标记。依Wikipedia:专题/ACG及Wikipedia:专题/电子游戏之命名共识,提出此次移动。-Chief.Wei 2010年3月9日 (二) 02:10 (UTC)之前Yans1230已提出相同请求。
- (!)意見: 遊戲本身並沒有官方的中文譯名。它叫Final Fantasy。被稱為最終幻想,或被稱為最終幻想I,或被稱為太空戰士,或被稱為貓仔哥戰士,都是一樣的意義。 --Rantooya 2024年10月29日 21:35(UTC)
- (:)回應,游戏虽无官方译名,但具有常用译名,且其数字表示法都应参照原名,例如最终幻想XIII不宜命名作“最终幻想13”。本作原名无“I”字样,因此译名也不宜添上。—Chief.Wei 2010年3月14日 (日) 02:17 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月14日 (日) 11:17 (UTC)
中文维基把汉语庞培一词作为消歧义,而把著名的火山城Pompeii的大陆译名译成“庞培”。这可能是受了《外国地名译名手册》的影响。然而这是观察不细导致。仔细看一下经纬度,会发现手册里的pompei是意大利现存的一座城市,在古城附近,但并非一个地点。
而古城Pompeii,实际在大陆大多数出版物都翻译成“庞贝”,与台湾的译名是一致的。可以查看词海,主译名就是“庞贝”。所以,现在把这个遗址翻译成庞培,属于多此一举,而且带来麻烦,增加了一个毫无必要的消歧义和一个毫无必要的繁简转换。因为汉语里提到“庞培”一词,基本都是指三头之一的大庞培(格奈乌斯·庞培),而不是火山城。
我建议把庞培城条目取消,移动到庞贝,而把庞培一词作为格奈乌斯·庞培的主条目(须知大多数书里都是直接叫他庞培的,与爱因斯坦、伏尔泰一样,没必要加上第一名),仅做非对称消歧义。
请大家发表一下对此事的看法,如果各位没什么意见的话,我就请管理员进行操作了。--Douglasfrankfort (talk to me) 2010年2月28日 (日) 11:34 (UTC)
--Douglasfrankfort (talk to me) 2010年3月10日 (三) 09:06 (UTC)
2010年3月11日
- (討論)琼语 → 海南话:海南话是一种次方言,无ISO代码(nan是闽南话),并无资格称“语”。无可信来源支持“琼语”这个名称,网上这类名称都是一些BBS、博客上炮制的,极可能为原创研究。最先条目命名为“海南话”,后有人在未经讨论情况下单方面移到“琼语”。故建议移回。—Biŋhai (留言) 2010年3月11日 (四) 08:36 (UTC)
2010年3月13日
- 大不列颠及北爱尔兰联合王國 → 英国:回退可能有争议的移动,移回最常用的名称。--Symplectopedia (留言) 2010年3月13日 (六) 20:42 (UTC)
- (+)支持,这个移动真的莫名其妙,英国才是最常用的说法。--星光下的人(留言) 2010年3月14日 (日) 04:59 (UTC)
- (-)反对:名從主人。--Rantooya(talk) 2024年10月29日 21:35 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月26日 (五) 15:01 (UTC)
2010年2月26日
2010年3月14日
- SONY BMG → 索尼音樂娛樂:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年3月14日 (日) 12:52 (UTC)
- 1-2+3-4+… → 1 - 2 + 3 - 4 + …:加上空格好看一点,而且其他语言版本都有空格。--Symplectopedia (留言) 2010年3月15日 (一) 09:41 (UTC)
- (-)反对,日語版都沒有加空格,而且中文維基向來都不用空格的,例如1+2+3+4+… —Quest for Truth (留言) 2010年3月26日 (五) 07:58 (UTC)
2010年3月17日
- Out-of-place artifact → 歐帕茲:通用的中文名稱,無需使用英文作條目名稱。--Alancrh (留言) 2010年3月17日 (三) 12:26 (UTC)
- (+)支持:該條目最早名稱即為「赫拉克勒斯」(見編輯歷史)。—Iokseng(留言) 2010年3月19日 (五) 22:36 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月26日 (五) 15:01 (UTC)
- (!)意見:不屬於移動請求的範圍。—Iokseng(留言) 2010年3月19日 (五) 22:36 (UTC)
- (!)意見:不屬於移動請求的範圍。—Iokseng(留言) 2010年3月19日 (五) 22:36 (UTC)
- (!)意見:台灣的譯名不是「海克力斯」,而是「海格力斯」,不過「赫拉克勒斯」是最比較接近原文的發音,記得香港的翻譯,應該是「高荷華斯」吧!--219.71.212.18 (留言) 2010年3月23日 (二) 08:31 (UTC)
2010年3月19日
- 工农区 (鹤岗市) → 工农区:工农区 (中国县级行政区)已被合併至縣級行政區,而且工农区 (中国县级行政区)亦不再使用為中国县级行政区,建議作不平等消歧义。—L!tt|e+ung?\2o/O=] 2010年3月19日 (五) 21:41 (UTC)
- 旗山森林公園 → 旗山国家森林公园:完整名稱。—Iokseng(留言) 2010年3月19日 (五) 22:30 (UTC)
- 完成。--Symplectopedia (留言) 2010年3月24日 (三) 11:55 (UTC)
- (!)意見:該條目最早的內容位於旗山,見編輯歷史,後來以複製貼上的方式重新建立於旗山森林公園,參照條目最初創立者使用的字體(簡體),該條目適合移動到簡體的名稱,因此應該將「旗山國家森林公園 → 旗山国家森林公园」。—Iokseng(留言) 2010年3月24日 (三) 14:01 (UTC)
2010年3月20日
- (討論)安徒生 → 汉斯·克里斯蒂安·安徒生:宜使用全名。一可以起到消歧义的作用,二则突显严谨性。另外请注意不要移动到漢斯·克利斯蒂安·安徒生,因为这样会多出一个重定向来。谢谢。 -Patricka (留言) 2010年3月20日 (六) 07:27 (UTC)
- (+)支持:歷史上姓安徒生的不只有他一個,建議修正連結部份,我記得他父親也是姓安徒生,此外還有現代一些住在瑞士附近的一些人也是姓安徒生,並且建立消歧義。--219.71.212.18 (留言) 2010年3月23日 (二) 08:18 (UTC)
- (!)意見:安徒生為丹麥人,我記得丹麥的表示法是「H.C.安徒生」來表示,是不是應該建議使用丹麥人的表示法來表示呢!安徒生在丹麥人比較接近的唸法,記得好像是「安納生」吧!--219.71.212.18 (留言) 2010年3月23日 (二) 08:23 (UTC)
- (-)反对安徒生最常用—北極企鵝觀賞團 (留言) 2010年3月23日 (二) 08:53 (UTC)
- (!)意見:就算雖然常用,不過此人應以丹麥人的方式表示應該是比較對的,丹麥政府有規定,除了姓氏外,其他名字一律縮寫表示,以此建議使用「H.C.安徒生」,表示會是比較對的。請不要以自己的感覺下判斷,請看這裡,姓「[2]」(安徒生)的,不是他就獨占這個姓,有很多人姓這個的。--219.71.212.18 (留言) 2010年3月23日 (二) 13:09 (UTC)
- (-)反对。弄清楚安徒生和安德森的区别。-星光下的人 (留言) 2010年3月24日 (三) 11:49 (UTC)
- (!)意見:安德森是這個字「Anderson」與安徒生「Andersen」的字是不同的,請看丹麥表示法「[3]」。--111.185.66.164 (留言) 2010年3月25日 (四) 01:42 (UTC)
- (:)回應:Andersen一样翻译为安德森
- 丹麦妇女卵巢切除后再植回诞下二子 成世界首例
- “哥本哈根大学医院的人类生殖生理学教授安德森(Claus Yding Andersen)说”
- 丹麦伤兵累累难讨好 葡萄牙狗急会跳墙
- “此役,三号门将安德森(Stephen Andersen)将把关”
- 除非你能找出其他丹麦Andersen的名字翻译成了安徒生,否则坚决反对移动。-星光下的人 (留言) 2010年3月25日 (四) 07:03 (UTC)
- (討論)Sony → 索尼:2009年3月31日起,依據「Sony全球品牌規範」定調全球統一中文名稱為「索尼」,以更接近「Sony」的發音,採用「新力」為譯名的地區,已陸續由「新力」更名為「索尼」。 -Jack Tao (留言) 2010年3月20日 (六) 14:29 (UTC)
- (+)支持:各地均使用的中文名稱。—Iokseng(留言) 2010年3月21日 (日) 01:13 (UTC)
- (+)支持:一切以官方文宣為準。—Gzyeah (留言) 2010年3月21日 (日) 06:20 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月26日 (五) 15:01 (UTC)
- (-)反对,没有必要。--Symplectopedia (留言) 2010年3月24日 (三) 11:55 (UTC)
- (-)反对,没有必要。--Symplectopedia (留言) 2010年3月24日 (三) 11:55 (UTC)
- (-)反对,没有必要。--Symplectopedia (留言) 2010年3月24日 (三) 11:55 (UTC)
- (-)反对,没有必要。--Symplectopedia (留言) 2010年3月24日 (三) 11:55 (UTC)
- 完成,雖然有些糾枉過正,不過還是據請求完成移動--Istcol (留言) 2010年3月26日 (五) 15:01 (UTC)
2010年3月21日
- 馬略卡 → 馬略卡島:參照其他同類型條目。—Iokseng(留言) 2010年3月21日 (日) 05:07 (UTC)
- 索尼 (人物) → 赫舍里·索尼:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年3月21日 (日) 12:00 (UTC)
- 八卦山 (消歧義) → 八卦山:改為平等消歧義。—Iokseng(留言) 2010年3月21日 (日) 12:26 (UTC)
2010年3月22日
- 楚熊麗 → 熊麗:《史记》里没有这种表述方式,而且当时存在不存在“楚”都没有定论。—星光下的人(留言) 2010年3月22日 (一) 02:23 (UTC)
- 楚熊狂 → 熊狂:《史记》里没有这种表述方式,而且当时存在不存在“楚”都没有定论。—星光下的人(留言) 2010年3月22日 (一) 02:23 (UTC)
- 楚熊繹 → 熊繹:《史记》里没有这种表述方式,楚是国号也是氏,熊是氏,繹是名,怎能连用?难道刘邦要叫汉刘邦?项羽要叫西楚项羽?即便是周朝时期,也不可能存在齐吕诸儿这种说法。—星光下的人(留言) 2010年3月22日 (一) 02:23 (UTC)
- 華盛頓都會區捷運系統 → 華盛頓地鐵:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2010年3月22日 (一) 12:28 (UTC)
2010年3月23日
- (討論)清洁 (2004年电影) → 錯過又如何:移回第一個合乎規範的名稱。—Iokseng(留言) 2010年3月23日 (二) 11:22 (UTC)
- ( ✓ )同意:考慮到「錯過又如何」已被中港影迷所接受,而「清潔」一詞僅為大陸常見之直譯,未為電影發行方所用,故應該重新移回條目。—Gzyeah (留言) 2010年3月23日 (二) 11:48 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年3月30日 (二) 11:51 (UTC)
- (討論)Template:Infobox Country → 模板:國家基礎資訊:這裹是中文維基百科名稱也應該用回中文,同時可以照顧一些不懂英文的人,而且經模板討論:Infobox Country討論-櫻花公主 (留言) 2010年3月23日 (二) 14:51 (UTC)
- 未見有相當共識,暫不移動-Istcol (留言) 2010年4月16日 (五) 15:24 (UTC)
2010年3月27日
- (討論)中華民國民法 → 民法 (中華民國):中華民國現行之民法正式全名僅為《民法》,進一步言,中華民國所有之法律唯有中華民國憲法與中華民國刑法二者因有特殊歷史背景而冠以國號。中華民國之刑法條目稱為中華民國刑法並非為鑑別歧義或好記而設,正式民法典名稱也不應以刑法條目名稱或便於記憶而改易。 — Aaa8841 (留言) 2010年3月27日 (六) 15:20 (UTC)
- (討論)Viva Macau → 非凡航空:中文名稱優先。—Orangemoon (留言) 2010年3月27日 (六) 15:37 (UTC)
- 完成。執行者:Kevinhksouth【2010年3月28日 (日) 11:37】。—Gzyeah (留言) 2010年3月28日 (日) 09:24 (UTC)
2010年3月28日
- (討論)
外国出生亚裔人亚洲以外出生亚裔人 → 香蕉人:新手有维基人未经讨论擅自移动条目,由于香蕉人这重定向已有编辑历史,无法移回。-♠白布飘扬§§ 2010年3月28日 (日) 06:29 (UTC)
- 西班牙历任首相列表 → 西班牙首相列表:“历任”两字纯属多余。--Symplectopedia (留言) 2010年3月28日 (日) 15:45 (UTC)
2010年3月30日
- --由于cookie问题,在我不知情的情况下登出,使用的是我的IP,特此声明 :--crazysoft
--请看到的管理员给与帮助,谢谢:--crazysoft
- 啼笑姻緣 → 啼笑因緣:啼笑因缘是正确的小说名称,参见小说封面。--Berthe (留言) 2010年3月30日 (二) 14:47 (UTC)
- (!)意見:已修正了連結。另外該條目原本是以繁體標題命名,因此應該移動到繁體標題。—Iokseng(留言) 2010年3月31日 (三) 08:06 (UTC)
- 啼笑姻缘是错误的书名。啼笑因缘是正确的名称。这不是繁体字简体字的问题。啼笑因缘写成繁体字,还是啼笑因緣。请求重新移动。--Berthe (留言) 2010年3月31日 (三) 17:49 (UTC)
- 我並未反對移動,而是應當以條目創立者所使用的字體而移動。—Iokseng(留言) 2010年4月1日 (四) 00:41 (UTC)
- 不知,这个移动还需要多久?--Berthe (留言) 2010年4月12日 (一) 16:01 (UTC)
- 我並未反對移動,而是應當以條目創立者所使用的字體而移動。—Iokseng(留言) 2010年4月1日 (四) 00:41 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年4月16日 (五) 15:24 (UTC)
2010年3月31日
- (討論)闽南民系 → 河洛人:該條目名初為鶴佬人,後訂正為河洛人;參酌歷史源由、以音對字與消歧義,請回復條目名為河洛人。--Earl of China (留言) 2010年3月31日 (三) 13:13 (UTC)
- (-)反对:沒有共識且沒有根據。—Iokseng(留言) 2010年4月1日 (四) 00:41 (UTC)
- (!)意見:數星期以來,三番兩次邀請您參與討論,您不僅零星地、僅草草數語帶過,要求他人提供根據;待他人提供依據後,又不參與討論。個人於河洛人 (台灣)內文和相關討論頁面所說明部份,您也不參考,說『沒有根據』不令人意外。惟您素知該條目初為鶴佬人,後經訂正為河洛人;若有不同意見和根據,請即刻提出。--Earl of China (留言) 2010年4月1日 (四) 02:46 (UTC)
- (!)意見:我以為「閩南民系」是敘述所有「閩南地區」的人。但是該條目很明顯的是在單指「閩南地區」的「河洛人」。「河洛人」代表所有的「閩南地區」的人嗎?但是根據閩南條目,「閩南地區」還包括了「詔安縣」等地的「客家人」。所以目前閩南民系的條目名和內容似乎不符合。Rantooya (留言) 2010年4月1日 (四) 10:13 (UTC)
- (+)贊成:閩南地區尚包括其他族群如客家人等;觀此條目內容單指河洛人;消歧義部份亦與河洛人相關(另,反對人鮮少參與討論,即使有時間於本百科參與編輯,也不於討論頁面提出反證,自然無其倡言之『共識』;僅於此頁面窺伺聲言反對,此行為當受約束)。--Earl of China (留言) 2010年4月3日 (六) 16:16 (UTC)
- (!)意見:已於討論頁提出證明。另外,請注意若要移動討論內容,應避免僅留下偏重於某一方的論述。—Iokseng(留言) 2010年4月12日 (一) 16:30 (UTC)
- (+)贊成:原因同上,內容與標題不符,內容僅指河洛人。—Rantooya (留言) 2010年4月8日 (四) 07:42 (UTC)
- (※)注意:閩南不只住河洛人。--Earl of China (留言) 2010年4月9日 (五) 05:11 (UTC)
- (!)意見:拆開兩條目,"閩南民系"和"河洛人",兩者關係論及即可。Ianbu (留言) 2010年4月9日 (五) 06:18 (UTC)
- 未有共識之請求在最後的討論意見發表一星期後,視為無共識並存檔結束討論。--Gakmo (留言) 2010年4月25日 (日) 16:47 (UTC)