跳至內容

威廉·卡克斯頓

維基百科,自由的百科全書
威廉·卡克斯頓在西敏寺,正向國王愛德華四世伊利莎伯女王頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) 出示印刷品的樣本

威廉·卡克斯頓(英語:William Caxton,約1422年—約1491年) ,英格蘭商人外交官作家及出版人。他把印刷機傳入英格蘭,並且是首個以出版家自居的英格蘭人。他同時經營首個本地英語書籍零售商(在此之前倫敦的零售書商都來自荷蘭法國德國。)。

對英語的貢獻

[編輯]

卡克斯頓印刷了八成自己製作的作品。他翻譯了大量外語作品,還自己包辦排版、校對等工作。他一生中總共印刷了108部書,其中內容相異者達87部。眾多書籍中,卡克斯頓自行翻譯了26部。他翻譯的原則是咬文嚼字,慕求令譯本與外語原文如出一轍,但趕急的出版進度令他無法雕琢文字,而且他本身欠缺翻譯技巧,將法語譯成英語時造成諸多錯誤。

當年英語處於不斷變化的年代,而他所印刷書籍時亦遇上不同的風格及方言。由於當時英語欠缺標準,他要不斷解決技術上的問題(他曾在埃涅阿斯紀的自序中就此經歷抱怨),直至後來他的接班人Wynkyn de Worde仍遇上同樣問題。

卡克斯頓多年來印刷的經歷,為英語奠下標準(不同區域方言在書面上的準則)。他擴充英語詞彙量、詞形變化語法,還擴大了書面語和口語之間的差別。儘管在後來1491年左右開始在倫敦印刷的理查德‧潘純英語Richard Pynson才是將中古英語Chancery Standard英語Chancery Standard)發揚光大者。

像英文字"Ghost" 中 h 不發音的習慣,正是因卡克斯頓根據佛拉芒語的習慣引致。