拉包尔克里奥尔德语
外观
此条目需要补充更多来源。 (2018年11月3日) |
拉包尔克里奥德语 | |
---|---|
母语国家和地区 | 巴布亚新几内亚, 澳大利亚 |
母语使用人数 | <100 |
语系 | 克里奥尔语
|
语言代码 | |
ISO 639-2 | crp |
ISO 639-3 | uln |
拉包尔克里奥尔德语(德语:Unserdeutsch,意为“我们的德语”;英语:Rabaul Creole German)是一种基于德语的克里奥尔语,它起源于德国殖民时期的新几内亚,并曾一度在新不列颠和澳洲东北部一带流传,但现在它已几近绝灭。现今有不到一百人使用此种语言,多数为中老年人,其中十五名使用者居于新不列颠。拉包尔克里奥尔德语的使用者多半是双语使用者,他们同时也使用德语、英语、巴布亚皮钦语或库阿努阿语。此语言一大部分的使用者在独立期间离开了巴布亚新几内亚。[1]
拉包尔克里奥尔德语被认为对巴布亚皮钦语的发展有所影响。此外,它与纳米比亚的纳米比亚黑德语和阿根廷首都布宜诺斯艾利斯的贝尔格拉诺德语被认为是世界上仅有的三种以德语为基础的克里奥尔语。
形成历史
[编辑]拉包尔克里奥尔德语是在1900年代左右在今天科科波一带诞生的,当时的科科波是德属新几内亚的首府。在当地郊区设立据点的天主教圣心传教会的社区(Vunapope)中,一些欧洲─美拉尼西亚混血的儿童以德语接受教学,而这些儿童在外头将他们所学到的德语与传承自自己家长的母语混合使用,因而得到了这种混有德语、英语和巴布亚皮钦语等语言成分的语言。
范文
[编辑]虽然拉包尔克里奥人是基督徒,不过以下以拉包尔克里奥尔德语版本的巴哈伊教祷文做范例:
- I bezeugen, O mein Gott, Du has geschaffen mi, fi erkennen du und fi beten zu du. I bezeugen in diese Moment mein Schwäche und dein Mach, mein Armut und dein Reichtum. Is ni ein anders Gott, nur Du, de Helfer in Gefahr, de Selbstbestehender.
标准德语对照:
- „Ich bezeuge, o mein Gott, dass Du mich erschaffen hast, Dich zu erkennen und anzubeten. Ich bezeuge in diesem Augenblick meine Ohnmacht und Deine Macht, meine Armut und Deinen Reichtum. Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Helfer in Gefahr, dem Selbstbestehenden.“
汉语对照[2]:
- “我自行见证说:我的上帝啊!你造生了我,来认识你并崇拜你。我在这时刻表明我的无能和你的万能,我的贫穷和你的富裕。除你之外别无上帝,你是艰苦中的救难者,自有永有者。”