跳转到内容

香港日占时期地名列表

这是特色列表,点此获取更多信息。
维基百科,自由的百科全书
香港日占时期军政府有关街道及地方重新命名的公告

第二次世界大战之前,日本对于香港地方命名记载是汉字、假名混用。假名用于直译英文名;汉字方面除引用原汉字名和香港通用意译英文名外,又会自行意译原英文名。至香港日占时期,日本军政府曾将香港市区的多处街道及地方重新命名,并分区统治,而不少名称都是日本化的名称。

以下列表列出重新命名的地点当中的原中英文名与新日文名,以及新引入已使用多时的和译地名(以旧字体显示),其中的所有行政区划皆载于东洋经济新报社1944年所著的《军政下的香港:新生大东亚的核心》(軍政下の香港:新生した大東亜の中核 Gunsei-ka no Honkon: Shinsei shita daitōa no chūkaku)之第317页[1];而日本军政府公布的部分街道的新名称皆于昭和十七年(1942年)四月二十日制定,资料主要以东洋经济新报社于1944年所著的《军政下的香港:新生的大东亚核心》之第141页为准[2]。 目前由于史料残缺,表中部分地名究竟应按照音读或训读难以考证。其可考罗马字拼法主要引自现今保留之战时香港英文报纸篇文、美国商务部于1943年所著的《日本占领下之香港:敌方控制术事例研究》(Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control[3]、安东尼·斯威廷(Anthony Sweeting)于2004年所著的《香港教育:1941-2001》(Education in Hong Kong, 1941 to 2001[4]及何佩然于2018年所著的《创造香港:市区发展史》(Making Hong Kong: A History of its Urban Development[5],但四者之拼法或有相异,甚至讹误。

罗马字记录示于新名栏中。如罗马字有多于一个版本,则共同记录,以资考证。此外,各区另附可考之正副区长及区会成员。

行政区划

[编辑]

香港全市

[编辑]
原汉文地名 原英文地名 新立名(日本旧字体)
香港 Hong Kong 香港占領地 Honkon-senryochi[6]

香港地區 Honkon-chiku[7]

香港岛

[编辑]
原汉文地名 原英文地名 新立区名(日本旧字体)[1][5] 区长[8] 副区长 区会成员
中环 Central 中區 Naka-ku[9] 冼秉熹(后由陈季博继任) 黎振辉 吴泽华、简琴石、蔡昌、凌骥、李佐臣、李星衢、陈鉴坡、锺焜廷、林应时、熊少康(十人)
上环 Sheung Wan 西區 Nishi-ku 邵蔚明 容翼 黄耀孙、关居敬、张亦东、赵实甫、曹炎申、冼纬文、冯星航、陈群寿(八人)
西营盘 Sai Ying Pun 水城區 Mizuki-ku 李启新 黄继贤 蔡东生、杨永庥、张澜洲、黄锡琪、余经钺、陈庸斋、陈秀平、江霖生(八人)
石塘嘴 Shek Tong Tsui 藏前區 Kuramae-ku 孙广权 冯燊林 陈元龙、简仲猷、梁扶初、胡兴德、李伯助、陆锦棠、李植来、关桂荃(八人)
坚尼地城 Kennedy Town 山王區 Sanno-ku 简文 梁澄宇 马禄臣、卢国棉、岑念慈、林癸生、吴达表、王栩然(六人)
湾仔 Wan Chai 東區 Higashi-ku 何日洳 梁肇初 锺镜培、黄泰初、郭衍铭、张子韶、陈律纪、李式如、杨大名、梁匡华、胡恒锦、苏良(十人)
鹅颈 Bowrington 春日區 Kasuga-ku 何德光 黄之华 简炽南、潘伟魂、李鉴墀、谭焕堂、关梅、鲍少游、周友珊、马英(八人)
跑马地 Happy Valley 青葉區 Aoba-ku 吴文泽 薛圣如 何品阶、梁焕涛、潘世纶、温荔坡、杨润德、方富恭(六人)
铜锣湾 Causeway Bay 銅鑼灣區 Dorawan-ku 郭显宏 周文 谢雨川、刘福基、林天锡、于笛、陈蔚若、张武(六人)
筲箕湾北角 Shau Kei Wan, North Point 筲箕灣區 Shokiwan-ku 曾寿超 区立达 余森、曾宪、方树泉、梁少坡、冯展宏、薛卓廷、刘国梁、欧汝堂(八人)
香港仔薄扶林 Aberdeen, Pokfulam 元港區 Motominato-ku 温少甫 蔡松茂 黄蕙波、姚炳辉、高柏、张廷孟、黎伟甫、罗元芬(六人)
赤柱 Stanley 赤柱區 Sekichū-ku 李颂清 谭荣光 张瑞珊、李堃、黎金胜、陈玉珊、刘康杰、吴礼先(六人)

九龙

[编辑]
原汉文地名 原英文地名 新立区名(日本旧字体)[1][5] 区长 副区长 区会成员
尖沙咀 Tsim Sha Tsui 湊區 Minato-ku 梁继 梁炜干 郭献文、余达庄、罗致徽、黄炳英、杨子壤、陈希文(六人)
红磡土瓜湾 Hung Hom, Tokwawan 山下區 Yamashita-ku 李寿三 马思正 李缓、麦锐垣、黄荣、蔡永、黄之、汤廷就(六人)
油麻地 Yau Ma Tei 香取區 Katori-ku 冯浩 赖湘岩 陈符祥、傅伟生、叶锦华、戴月波、黄少卿、郑宗荣、何鹤、许让成、高卓雄、陆昇雷(十人)
大角咀旺角 Tai Kok Tsui, Mong Kok 大角區 Daikaku-ku[注 1] 曾榕 麦灼南 周颂庭、张庭汉、关德寅、叶运庄、林石胜、陈汉宗、何子一、黄耀南、蔡溢如、黄工渡(十人)
深水埗 Sham Shui Po 青山區 Aoyama-ku[注 2] 黄伯芹 陈昆栋 锺仲山、招福申、刘庆、黄兆东、锺玉卿、刘冠球、司徒滔、马为、吴爱群、谭大同(十人)
九龙塘 Kowloon Tong 鹿島區 Kajima-ku, Kashima-ku 关景良 关心民 林子丰、李耀祥、雷瑞德、陈觐光、林海澜、叶秋圃(六人)
九龙城 Kowloon City 元區 Moto-ku[10] 黄扬友 邝仁山 许立三、倪少雄、黄启彬、郭汉庭、冯亦驹、陈荣镇、潘国新、蔡家源、陈瑞礼、陈笛孙(十人)
九龙 East Kowloon 啓德區 Keitoku-ku 不详 不详 不详
荃湾 Tsuen Wan 荃灣區 Senwan-ku[注 3] 陈庆棠 邓汉封 何传耀、叶锦铨、傅桐华、杨廷森、曾大琛、陈郁章(六人)
西贡 Sai Kung 西貢區 Saiko-ku[注 3] 许美南 陈早思 不详

新界

[编辑]
原汉文地名 原英文地名 新立区名(日本旧字体)[1][5] 区长 副区长 区会成员
沙田 Shatin 沙田區 Shaden-ku 陈达仁 不详 不详
大埔 Tai Po 大埔區 Taiho-ku 陈国鸿 锺维 不详
上水粉岭 Sheung Shui, Fanling 上水區 Jōsui-ku 廖康灼 不详 不详
新界北 New Territories North 新田區 Shinden-ku 文展程 李公达 不详
沙头角 Sha Tau Kok 沙頭角區 Shatokaku-ku 温二 李国光 不详
元朗屯门 Yuen Long, Tuen Mun 元朗區 Genro-ku 蔡宝田 不详 不详

地方

[编辑]

香港岛

[编辑]
原汉文名 原英文名 更改名称(日本旧字体)[3]
太平山 Victoria Peak 香ヶ峯 Nioigamine[2][9][注 4]
维多利亚港 Victoria Harbour 香港港 Honkon Kō[11]
浅水湾 Repulse Bay 綠ヶ濱 Midorigahama[2][12][注 4]
浅水湾酒店 Repulse Bay Hotel 綠ヶ濱ホテル Midorigahama Hoteru[12]
皇后像广场 Statue Square 昭和廣塲 Shōwahiroba[10]
快活谷(今跑马地 Happy Valley 青葉峽 Aobadani[2][13][注 4]
跑马地马场 Happy Valley Racecourse 青葉峽競馬場[13]
公家花园/兵头花园
(今香港动植物公园
Public Garden 大正公園 Taishō Koyen[2][10][注 4]
香港神社 Honkon Jinja[14][15]
坚尼地城 Kennedy Town 山王台 Sannō-dai[2][注 4]
香港仔 Aberdeen 元香港 Motohonkon[2][16][注 4]
石排湾 Aberdeen Bay 元香港灣 Motohonkonwan[17]
香港仔海峡 Aberdeen Channel 元香港海峽 Motohonkonkaikyo[17]
修顿球场 Southorn Playground 八幡通廣塲 Yawata-dori Hiroba[17]
硫磺海峡 Sulphur Channel 琉璜海峽[11]
中环街市 Central Market 中央市塲

九龙

[编辑]
原汉文名 原英文名 更改名称(日本旧字体)[3]
半岛酒店 The Peninsula 東亞ホテル Toa Hoteru[12]
皇囿(今京士柏 King's Park 九龍競技塲 Kyuriu-kyogijio[18]
昂船洲 Stonecutters Island 向島[11]
平山 Ping Shan 官富山[11]
重庆市场 Chung King Arcade 中興市塲

新界

[编辑]
汉文名 英文名 日文名(日本旧字体)[11]
滘西洲 Kau Sai Chau 巨洲
粮船湾 High Island 高洲
吊灯笼 Tiu Tang Lung 黃麖山
吉澳 Crooked Island 吉澳洲
大屿山 Lantau Island 大嶼島
南丫岛 Lamma Island 博寮島
长洲 Cheung Chau 長洲島
坪洲 Peng Chau 坪洲島[19]
青衣 Tsing Yi 青衣島
马湾 Ma Wan 馬灣島
青山湾 Castle Peak Bay 屯門澳
屏山 Ping Shan 平山
大浪湾 Tai Long Wan 鳳洲
大浪坳 Tai Long Au[20] 鳳山
大鸦洲 Tai A Chau 鴉洲
鸭仔山 Duckling Hill 海關凹

街道

[编辑]

香港岛

[编辑]
原汉文名 原英文名 更改名称(日本旧字体)[2][3]
干诺道西 Connaught Road West 西住吉通 Nishisumiyoshi-dori[21]
干诺道中 Connaught Road Central 中住吉通 Nakasumiyoshi-dori[21]
告士打道 Gloucester Road 東住吉通 Higashisumioyshi-dori[21]
皇后大道西 Queen's Road West 西明治通 Nishimeiji-dori[21]
皇后大道中 Queen's Road Central 中明治通 Nakameiji-dori[21]
皇后大道东(现皇后大道东和金钟道 Queen's Road East 東明治通 Higashimeiji-dori[21]
德辅道西 Des Voeux Road West 西昭和通 Nishishōwa-dori[21]
德辅道中 Des Voeux Road Central 東昭和通 Higashishōwa-dori[21]
般含道(现般咸道 Bonham Road 西大正通 Nishitaishō-dori[10][21]
坚道/上亚厘道(现上亚厘毕道 Caine Road/Upper Albert Road 中大正通 Nakataishō-dori[10][21]
坚尼地道 Kennedy Road 東大正通 Higashitaishō-dori[10][21]
东海旁(现轩尼诗道庄士敦道[18] Hennessy Road 八幡通 Yawata-dori[17][22]
怡和街 Yee Wo Street 春日通 Kasuga-dori[23]
高士威道[注 5] Causeway Road 氷川通 Higawa-dori[23]
英皇道 King's Road 豐國通 Hokoku-dori[24]
干读道(现干德道 Conduit Road 出雲通 Izumo-dori[23]
宝云道 Bowen Road 霧島通 Kirishima-dori[23]

九龙

[编辑]
原汉文名 原英文名 更改名称(日本旧字体)[2][3][22]
弥敦道 Nathan Road 香取通 Katori-dori[23]
太子道 Prince Edward Road 鹿島通 Kashima-dori

参见

[编辑]

注释

[编辑]
  1. ^ 何氏所著书中并未明言该日文区名罗马字拼音何来。日文“大角”可训读作“Ōkaku”,与旺角音读“Ōkaku”同音,但当时两者并法不同。且在此聊备一说[5]
  2. ^ 何氏所著书中并未明言该日文区名罗马字拼音何来。现深水埗一带在战前已是青山道所经,其名来自屯门青山。20世纪70年代之前,官方亦称屯门为青山。目前尚无法证明日占时期之青山区到底是否与青山道有关连。[5]
  3. ^ 3.0 3.1 现在视为新界的一部分,但在日占时期文献中归为九龙的一部分。[1]
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 1942年(昭和十七年)4月20日制定。[2]
  5. ^ 东洋经济新报社所编之《軍政下の香港:新生した大東亜の中核》误作“高威士道”。[2]

参考资料

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 东洋经济新报社 1944,第317页.
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 东洋经济新报社 1944,第141页.
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Ward 1943.
  4. ^ Sweeting 2004.
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Ho 2018.
  6. ^ Fung, Chi Ming. [2005] (2005). Reluctant heroes: rickshaw pullers in Hong Kong and Canton, 1874-1954. Hong Kong University Press. ISBN 978-962-209-734-6, 9789622097346. p.130, 135.
  7. ^ Threads. www.threads.net. [2024-10-20]. 
  8. ^ 谢永光. 三年零八個月的苦難. 明报. 1994. 
  9. ^ 9.0 9.1 肖 2016,第222页.
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 肖 2016,第224页.
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 东洋经济新报社 1944,第353页.
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 潘淑华; 黄永豪. 閒暇、海濱與海浴:香江游泳史 2014年1月香港第一版第一次印刷. 香港: 三联书店(香港)有限公司. 2014: 181–182 [2018-02-06]. ISBN 978-962-04-3479-2. 
  13. ^ 13.0 13.1 香港史学会 (编). 文物古蹟中的香港史I 2014年7月初版. 香港: 中华书局(香港)有限公司. 2014: 121 [2018-02-18]. ISBN 978-988-8290-98-7. 
  14. ^ 东洋经济新报社 1944,第315页.
  15. ^ 兵頭花園曾被日軍建神社. 东方日报. 2015-05-11 [2018-02-03]. (原始内容存档于2015-07-15). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  16. ^ 杰富,Alvin (编). 2018香港大地圖 2017年7月第一次印刷. 香港: 万里机构. 2017: 65 [2018-02-18]. ISBN 978-962-14-6420-0. 
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 17.3 肖 2016,第227页.
  18. ^ 18.0 18.1 唐卓敏. 淒風苦雨──從文物看日佔香港 2015年11月初版. 中华书局(香港)有限公司. 2015: 194 [2018-02-19]. ISBN 978-988-8340-90-3. 
  19. ^ 东洋经济新报社 1944,第320页.
  20. ^ Temporary closure of hiking trails. 香港特别行政区政府新闻公报 (新闻稿). 政府新闻处. 2014-05-20 [2019-08-02]. (原始内容存档于2019-09-01) (英语). 
  21. ^ 21.00 21.01 21.02 21.03 21.04 21.05 21.06 21.07 21.08 21.09 21.10 香港教育局. 歷史與文化課程中三年級 - 課題四 (PDF): 216. [2018-02-04]. (原始内容 (PDF)存档于2016-01-03) (中文(繁体)). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  22. ^ 22.0 22.1 日化政策. 政府档案处. 香港特别行政区政府. [2018-02-04]. (原始内容存档于2018-06-12). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  23. ^ 23.0 23.1 23.2 23.3 23.4 肖 2016,第226页.
  24. ^ 肖 2016,第225页.

参考书籍

[编辑]