康沃尔英语
外观
此条目没有列出任何参考或来源。 (2011年7月13日) |
康沃尔英语是英语的一个方言,使用者是居住在康沃尔的康沃尔人。该方言一定程度上受康沃尔语影响,经常包括借自康沃尔语的词汇。它不仅在词汇和语法上有特色,还包括了一系列东西南北不同的口音。
康沃尔英语方言在语法上有一些明显的特点:
- 倒装 (e.g. Her aunt brought she up)
- 使用古语 (e.g. give 'un to me - 'un继承自古英语的hine)
- 保留thou和ye (thee和ye (’ee)) - Why doesn't thee have a fringe?
- 双复数
- 定冠词的不规则使用 - He died right in the Christmas
- 以严格的形式使用定冠词 - Did 'ee knaw th'old Canon Harris?
- 省略借词 - went chapel
- 动词原形后加‘y’后缀 I ain't one to gardeny, but I do generally teal the garden every spring
- ‘they’用作指示形容词 - they books
- 频繁的将‘up’作副词使用 - answering up
- ‘some’用作程度副词 - She's some good maid to work
这是一篇语言学小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |